回覆列表
-
1 # 全利88
-
2 # 陶侃pottery
不知道你使用的是什麼影片剪輯軟體。通常情況下,影片修剪好,配上字母后,需要執行渲染,渲染後的影片和字母會在同一軌道里,就不會存在字母解析度過高或過低,播放時不協調。對於單配字幕的行為,即播放器播放字幕檔案,建議調整好字號,或者使用播放器調整字幕字型大小。
-
3 # 詩畫同源
仔細回想了一下,好像從沒遇到過這種情況,現在電腦和手機相互轉換、傳送圖片和影片非常普遍,而且各種相關的軟體也很多,解碼外來和中中國產的都有,通常解碼的外來軟體比國內的軟體功能要優越很多,但問題也比較突出。較常見的問題是,缺字,系統有時會自動替換,這樣以來就會有差異,當然這是指檔案保留了字型格式的情況下,假如文字已經“圖片化”了,就不會出現替換字型的情況。這種顯示大小不同常常是點陣圖檔案的解析度出了問題。對於影片配字的變化,軟體出問題的可能性較大,可以嘗試使用不同的軟體轉換同一影片檔案試試。字型通常是向量檔案形式,只有字號不同才會出現大小差異。
-
4 # 萌面佳人
你好,我的理解是解析度做了調整,所以導致字型變化了。
比如一般的檔案,會有一個解析度的關係,比如我開啟一個檔案,這個影片顯示寬度*高度是1280*720.如果你傳到電腦上,用軟體打開了,或者調整了個格式,變成640*480。那麼影片大小就變化了。
如果按你字型變化了。應該是原來可能是640*480。但是你調整成1920*1280.那麼就會字型就會大許多。但是會比原來模糊些。
解析度的差異吧?
一般圖或者是影片,都不會使用點陣圖檔案,而字幕卻很可能是使用點陣圖檔案。
這樣會造成解析度計算誤差,就可能會出現你看到的現象。
簡單的舉一個例子,如果你的圖片加字幕,使用截圖的方式儲存,再匯入到手機上觀看,就不應該有你說的問題吧。