warm和warmth的區別:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、warm:指溫暖的;暖和的;熱情的;友情的。
2、warmth:指溫暖;暖和;熱情;友情。
二、用法不同
1、warm:warm的基本意思是“暖和的,溫暖的”,指不太高的溫度,有“不寒冷”之義; 表示感情時指“熱情的,熱心的”,有安慰鼓勵之義。表示感受時則指“令人愉快的,親切的”。
warm用作動詞時基本意思是“(使) 變暖”“暖和起來”,引申可表示“(使)變熱”“被加熱”等。
warm既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞作賓語。
2、warmth:warm 溫暖的 + th 狀態 → 溫暖。
三、側重點不同
1、warm:常用作動詞和形容詞,意指(使)溫暖,變暖和;(使)變得更友好,變得更溫情,使人暖和地;溫暖地。
2、warmth:只用來做名詞形容溫暖。
warm和warmth的區別:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、warm:指溫暖的;暖和的;熱情的;友情的。
2、warmth:指溫暖;暖和;熱情;友情。
二、用法不同
1、warm:warm的基本意思是“暖和的,溫暖的”,指不太高的溫度,有“不寒冷”之義; 表示感情時指“熱情的,熱心的”,有安慰鼓勵之義。表示感受時則指“令人愉快的,親切的”。
warm用作動詞時基本意思是“(使) 變暖”“暖和起來”,引申可表示“(使)變熱”“被加熱”等。
warm既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞作賓語。
2、warmth:warm 溫暖的 + th 狀態 → 溫暖。
三、側重點不同
1、warm:常用作動詞和形容詞,意指(使)溫暖,變暖和;(使)變得更友好,變得更溫情,使人暖和地;溫暖地。
2、warmth:只用來做名詞形容溫暖。