回覆列表
  • 1 # 使用者5862778231678

    應該是“”僧敲月下門”。出自唐代賈島《題李凝幽居》,全詩:閒居少鄰並,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過橋分野色,移石動雲根。暫去還來此,幽期不負言。譯文:

     李凝悠閒地住在這裡,很少有人往來,只有一條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。鳥兒歇宿在池邊的樹上,我正在月下敲響山門。走過小橋呈現出原野迷人的景色,雲腳正在飄動,好像山石在移動。我暫時要離開這裡,但不久還要回來,要按照約定的日期與朋友一起隱居,決不食言。 

  • 2 # 桃之夭夭1979

    據說,某天賈島騎著一頭驢,一邊走著,一邊作著詩,當作到“僧推月下門”好,還是“僧敲月下門”好時,無意中撞到了時任京兆尹韓愈的儀仗隊。大家都知道,韓愈的這個官職相關於都城市長這一級別,韓愈還有另外一個身份就是詩人、散文家。之後,賈島與韓愈反覆推敲,韓愈說“敲”字佳。於是,才有了“僧敲月下門”的千古名句。

  • 3 # 使用者1160123934164

    唐朝有詩人賈島寫了一首詩《題李凝幽居》,最後一句是“僧敲(推)月下門”

    他總是在思考,應當用推還是用敲。有一次,他騎在驢背上做著“推”和“敲”的動

    作,潛心研究詩句。沒想到迎面一隊車馬簇擁著韓愈(當時是個大官)來了,直到跟前才

    發覺。他趕緊謝罪,但韓愈沒有怪罪他,勒住馬想了好久,說:“用‘敲’字比用‘推

    ’字好。後世很多人對這句詩提出了自己的看法.美學大師朱光潛先生在《咬文嚼字》一

    文認為韓愈的修改並不一定妥當,到底用“推”還是“敲”,關鍵要看當時的情境。朱先

    生認為,此僧為詩人拜訪李凝途中偶然遇到的,他或是孤身步月歸寺,或是月夜訪友。

    既然這首古詩如此著名,這個典故也是婦孺皆知,朱老先生這樣的美學大師更是如此的

    受人景仰,那我這個小輩在這裡胡言亂語一通,想來不會影響他們的崇高的聲望,所以我也

    就說出我自己心裡面對推敲的看法。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 二十世紀40年代浪漫主義代表作家有?