首頁>Club>
6
回覆列表
  • 1 # 使用者3249795919524876

    「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀請對方一起做某事的意思,語感上卻有點差異。一般邀請他人時,可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更積極的態度,所以非常想和對方一起同行時,應使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」雖然也表示邀請對方一起去,但它的前提是自己和對方都有要去的意願時使用。如:   食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに) 因此用「~ませんか」時表現出積極詢問的態度,用「~ましょうか」時則表示對方和自己都有相同的意願。不僅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑問,語氣更柔和,更多地考慮了對方的情緒,對方想拒絕時也不會有很大的顧慮。如:    A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學校好嗎?    B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點兒不方便。 不同之處: 一、「~ませんか」   1.表示邀請對方一起做某事時。   例:(1)一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好嗎?     ええ、いいですね。/嗯,好啊。    (2)今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火鍋好嗎?     ええ、いいですね。/嗯,好的。   2.表示勸導對方進行某種行為時。   例:(1)おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不嚐嚐嗎?    (2)上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,對茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂部吧。 二、「~ましょうか」   1.表示勸誘對方一起做某事時。   例:(1)ちょっと風が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/風有點變大了,我們回去吧。    (2)今晩は映畫を見ましょうが。今天晚上看電影吧。   2.表示提出請求時。 例:(1) 暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,開啟電燈吧。   (2)駅まで迎えに行きましょうか。/到車站接你吧。 (3)忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我來幫你吧。 使用疑問詞表示邀請時,只能用「~ましょうか」,此時不能用「~ませんか」。但如果疑問詞後面使用不確定的輔助詞「か」來表示疑問時,只能使用「~ませんか」。   例:(1)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/這個乳酪很好吃,田中你也吃吧。    (2)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強しに來ませんか(ましょうか×)。/每週六去烹飪學校,你也來吧。     ※從上面兩個例句可以看出說話者正在做某事或正要做某事時,勸導對方也進行同樣的行為,此時,就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。 下面的例句中,說話者單方面提出要幫助對方做事,此時就不能換成「~ませんか」。 例:(1)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。開啟火爐吧    (2)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起來很累呀。我來打字吧。 最後,給大家推薦日語入門學堂APP,從日語五十音圖開始學日語。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 20 讚美別人時如何讓對方你很真心,比如透過眼神語氣什麼的?