回覆列表
-
1 # 聽雨0527
-
2 # 謝黎強959
“齊人聞而懼,曰孔子為政必霸”,這句話出自《定公十四年,孔子年五十六》這篇文章。在這句話中,“聞”是“聽說”的意思,“懼”是“害怕”,“為政”即“執政”的意思。這句話翻譯過來就是:齊國聽到這個訊息後就害怕起來,說:“孔子在魯國執政,一定會稱霸。”這篇文章反映了孔子主張“仁政”的思想。
“齊人聞而懼,曰孔子為政必霸”,這句話出自《定公十四年,孔子年五十六》這篇文章。在這句話中,“聞”是“聽說”的意思,“懼”是“害怕”,“為政”即“執政”的意思。這句話翻譯過來就是:齊國聽到這個訊息後就害怕起來,說:“孔子在魯國執政,一定會稱霸。”這篇文章反映了孔子主張“仁政”的思想。
一、譯文
魯定公十四年(前496),孔子五十六歲,他由大司寇理國相職務,臉上露出喜悅神色。
他的弟子說:“聽說郡子大禍臨頭不恐懼,大福到來也不喜形於色”。
孔子說:“有這句話,但不是還有一句‘樂在身居高位而禮賢下士’的話嗎?”於是就把擾亂國政的大夫少正卯殺了。
孔子參預國政三個月,販賣豬、羊的商人就不敢漫天要價了;男女行人都分開走路;掉在路上的東西也沒人撿走;各地的旅客來到魯國的城邑,用不著向官員們求情送禮,都能得到滿意的照顧,好像回到了家中一樣。
齊國聽到了這個訊息就害怕了起來,說:“孔子在魯國執政下去,一定會稱霸,一旦魯國稱霸,我們靠它最近,必然會首先來吞併我們。
何不先送一些土地給他們呢?”黎說:“我們先試著阻止他們一下,如果不成,再送給他們土地,這難道還算遲嗎!”
於是就從齊國挑選了八十個美貌女子,都穿上華麗的衣服,教她他學會跳《康樂》的舞蹈,身上有花紋的馬一百二十匹,一起送給魯君。
先把女樂和紋馬彩車安置在魯城南面的高門外。
季桓子身著便服前往觀看再三,打算接受下來,就告訴魯君以外出到各地周遊視察為名,乘機整天到南門觀齊國的美女和駿馬,連國家的政事也懶得去管理了,子路看到這種情形便對孔子說:“老師,我們可以離開這裡了吧。”
孔子說:“魯國現在就要在郊外祭祀,如果能按照法把典禮後的烤肉分給大夫們,那麼我還可以留下不走”。
季桓子終於接了齊國送來的女子樂團,一連三天不過問政務;在郊外祭祀束後,又違背常禮,沒把烤肉分給大夫們。
孔子於是離開了魯國,當天就在屯地住宿過夜。
魯國一個名叫師己的樂師來為他送行,說道:“先生您是沒有過錯的。”孔子說:“我唱一首歌,好不好?”於是唱道:“那些婦人的口,可以把大臣和親信攆走;接近那些婦女,可以使人敗事亡身。
悠閒啊悠閒,我只有這樣安度歲月!”
師己返回後,桓子問他說:“孔子說了些什麼?”師己如實相告。
桓子長嘆一聲,說“先生是怪罪我們接受了齊國那一群女樂的緣故啊!”
二、原文
定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行攝相事,有喜色。
門人曰:“聞君子禍至不懼,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。
不曰“樂其以貴下人”乎?”於是誅魯大夫亂政者少正卯。
與聞國政三月,粥羔豚者弗飾賈;男女行者別於塗;塗不拾遺;四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以歸。
齊人聞而懼,曰:“孔子為政必霸,霸則吾地近焉,我之為先並矣。
盍致地焉?”黎鉏曰:“請先嚐沮之;沮之而不可則致地,庸遲乎!”於是選齊國中女子好者八十人,皆衣文衣而舞康樂,文馬三十駟,遺魯君。
陳女樂文馬於魯城南高門外,季桓子微服往觀再三,將受,乃語魯君為周道遊,往觀終日,怠於政事。
子路曰:“夫子可以行矣。”孔子曰:“魯今且郊,如致膰乎大夫,則吾猶可以止。”桓子卒受齊女樂,三日不聽政;郊,又不致膰俎於大夫。
孔子遂行,宿乎屯。
而師己送,曰:“夫子則非罪。”孔子曰:“吾歌可夫?”歌曰:“彼婦之口,可以出走;彼婦之謁,可以死敗。
蓋優哉遊哉,維以卒歲!”師己反,桓子曰:“孔子亦何言?”師己以實告。
桓子喟然嘆曰:“夫子罪我以群婢故也夫!”