回覆列表
  • 1 # Sylphy箐風鈴

    一個民族有一個民族的文化,英媒的嘲笑在華人看來很可笑,但是在老外看來確實是首相“出錯”了。而這種無法理解的情況還有很多。

    語言文字理解的差異

    中國很多文字或是一字多義或者一詞多義,常常整的老外眼花繚亂。比如他們永遠不能理解“東西”一詞為什麼既能指物品,又能指方向,還能指罵人!他們傻傻分不清“方便”到底是說上廁所,還是指給予他人便利!也弄不明白,為什麼“上床”指的是睡覺或者起床的意思,而且大人小孩都可以隨意說“上床”了!

    他們永遠弄不明白的風俗習慣

    不只是把“福”字倒著拿(雖然我不贊成倒貼或倒拿福字,但有些地方就是習慣),還有他們搞不懂的:

    1.不準把筷子正立在飯碗中,尤其是盛滿米飯的飯。華人都知道,圓圓的米飯碗正中不得豎立筷子,有上香,上墳的意思,喻表者不吉利,所以家長看見孩子這樣玩耍的時候都會喝止。

    2.小孩沒腰。記憶最深刻的是小時候彎腰久了,腰痠背痛,就會捶著腰跟母親抱怨:累死了,腰好痛!母親一邊忙碌一邊隨口道:胡說八道,小孩子沒腰,哪裡就腰疼了?

    老外們就疑惑了,小孩子為什麼沒腰?不都是健健康康的人麼?怎麼大人有腰,小孩就沒“腰”了?你知道為什麼嗎?說真的我到目前還沒搞懂這句話啥意思!(捂臉)

    3.萬能的熱水。大姨媽來了,多喝點熱水;感冒、發燒了,多喝點熱水;和男朋友吵架了,多喝熱水;最近上火、面板不好了,多喝熱水;最近累了,多喝熱水;心裡煩躁不痛快,多喝熱水!中國的熱水神了,老外們迷糊了。

    作為僅用熱水泡咖啡的老外永遠無法理解中國為什麼這麼愛喝熱水,也永遠無法理解為什麼熱水功效這麼多,啥問題都需要喝熱水!嗯,我也挺納悶的!

    4.拔火罐、刮痧。看過拔火罐、刮痧的老外永遠不能理解為什麼華人要自己找虐?拔完火罐、刮痧之後背後留著一個一個傷痕、印記。華人不但不生氣,還樂呵呵的給“施虐人”錢!這種特殊的“體罰”還能在民間盛行,估計老外們想破頭也無法理解了。

    尊重文化差異,切勿鬧笑話

    顯然英媒體嘲笑首相拿錯“福”字的同時,華人站在祖國大地上也在嘲笑英媒,他人笑我太痴狂,我笑他人不懂行!作為主流媒體鬧出這等笑話還是不應該的,畢竟這是在中國,入鄉隨俗在所難免,不懂中國風俗,隨便嘲笑首相行為在華人看來才應被嘲笑,畢竟你作為主流媒體,一搜索就可以明白首相為什麼這麼做,犯一個如此低階錯誤,就顯得不應該了!

  • 2 # 幻想天真

    看黃曆

    這個行為在外華人眼中簡直就是無稽之談,出門時看黃曆,吃飯時看黃曆,結婚算看黃曆,離婚看黃曆。婚喪嫁娶都要看黃曆。

    但是在華人眼裡看黃曆很正常,就算他們不相信有時候也會習慣性的看上一眼,可能只是圖個心理安慰。又不會掉塊肉看看又如何。

    風水和算卦

    這個和黃曆是一個性質,外華人認為這樣沒有科學依據,但是每到道觀或者寺廟都會有算卦的,而且生意還不錯。風水這個東西看不透,不予說明。

    壓歲錢

    不知道從哪朝哪代流傳下來的習俗,外華人第一次知道都會很驚訝,為什麼過年就要給自己的小輩錢,自己又沒有欠他的。在華人眼裡壓歲錢代表著長輩對晚輩的祝福和祈禱。

  • 3 # 俗氣的兩句話

    每個國家都有自己國家的風俗習慣,英國首相是入鄉隨俗的表現,也因為這個舉動,讓中國的文化走向國際。

    在外華人眼裡,逢年過節中國就要吃餃子,餃子到是個啥?然而他們卻不知道餃子僅是在中國北方才吃的,然而南方會吃元宵跟年糕,外國友人,如果你在中國過年的時候來到中國,請先跟周圍的中國朋友問一下,你身處是在南方還是北方,不同地區過年也是吃不同的食物的哦!

    在很多農村有一種叫法“媽媽”很多人會認為是在叫母親,其實是在“奶奶”。如何區別呢?就看你當時在面對誰講話啦

    有很多地方在過年的時候要請財神,掛竹子。然而他們卻不知道為什麼要掛這些東西。財神大家應該都不例外;那掛竹子是啥意思呢?竹子上面寫著已去世的近親親戚,把他們的名字按照輩分填寫上去,每年過年的時候掛在正堂上,意思就是邀請他們回來過年....哈哈,是不是很納悶呢?

  • 4 # 柳漫浩

    2月2日,英國首相特雷莎·梅跟她的丈夫一起訪問上海豫園,兩人參觀中國傳統剪紙文化,倒舉起了“福”字面對鏡頭。

    然而,英國的《倫敦晚報》看到之後卻嘲諷道:“你們‘福’字拿倒了”!

    這張照片在英媒看來,是小女孩看到“福”字被拿倒了而感到尷尬和困惑……

    《倫敦晚報》甚至還“貼心”地“科普”起了“福”字的正確開啟方式……

    本來英媒是想借這篇文章揶揄一下“英國脫歐”事宜的糟糕現狀,並稱梅姨簡直是在上海用盡了最後一點“洪荒之力”,現在差不多是“喝涼水都塞牙”了!

    然而,中國朋友們看到這條新聞,開啟了群嘲模式,到底是誰比較傻那還不一定!

    現在來科普一下,華人貼“福”字,寄託了對幸福生活的嚮往和對美好未來的祝願。

    有時,人們會選擇將“福”字倒貼,“倒”和“到”諧音,表示“福氣已到”,英國首相特蕾莎就是遵守了這一傳統,將“福”字倒過來,這也是美好的寓意。

    還有很多外華人不知道的中國文化:

    1、所有的服務都可以是24小時

    2、裝修房間不需要和鄰居商量

    3、自來水不能直接喝

    4、華人喝熱水

    5、買酒不需要滿18歲/21歲,而且華人真的能喝酒

    6、平時吃的食物和歐洲人差不多,除了廣東人

    7、騎腳踏車不需帶頭盔,騎腳踏車可以戴耳機

    8、靠右行駛,過馬路時,汽車不會讓你,並且按喇叭透過,即使你在斑馬線上

    9、衛生紙不能扔進馬桶裡面,要扔到旁邊特別的紙簍

    10、Benz , BMW ,Porsche 普及率要比歐洲高

    11、華人不喜歡日本人,但是喜歡Manga

    12、遊戲,音樂,電影,都可以是免費的

    13、電視上球賽大部分是免費的,但是亞冠的門票比歐冠還要貴

    14、華人也過聖誕節,但沒有假期(香港有)

    15、老闆春節前會發紅包,相當於獎金

    最重要一點:華人隨時隨地會找你拍照片

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 初一不回孃家什麼意思?