-
1 # 張彩13
-
2 # Sunny老大
【原文】
蘇子夜坐,有鼠方齧。拊床而止之,既止復作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也。”發而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方齧也,而遽死也?向為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉於橐中,橐堅而不可穴也。故不齧而齧,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智於人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使於一鼠,墮此蟲之計中,驚脫兔於處女,烏在其為智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告餘者,曰:“汝為多學而識之,望道而未見也,不一於汝而二於物,故一鼠之齧而為之變也。人能碎千金之璧而不能無失聲於破釜,能搏猛虎不能無變色於蜂蠆,此不一之患也。言出於汝而忘之耶!”餘俛而笑,仰而覺。使童子執筆,記餘之作。
【翻譯】
蘇子在晚上坐著,有一隻鼠正在咬東西。他拍床制止老鼠咬東西,聲音已經停止了,又發出老鼠咬物的聲音。他讓童子用燭火照床下,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子裡發出。童子說“啊!這隻老鼠被關閉在裡面因而不能夠離開。”童子開啟袋子看裡面,寂靜得好像什麼都沒有,童子拿起蠟燭尋找,袋子裡有一隻死老鼠。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,卻立刻死了?剛才是什麼聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。
蘇子感嘆說:“這隻老鼠真狡猾,讓人奇怪!老鼠被關閉在袋子裡,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的。因此在咬不穿的情況下裝作咬袋子,用聲音招引人。在沒有死的時候卻裝死,用裝死的外表求得逃脫。我聽說有生物,沒有比人智慧的了。人能馴服神龍刺殺蛟龍、捉取烏龜狩獵麒麟,役使萬物,統治他們,最後被一隻老鼠利役使。陷入這隻老鼠的計謀中,我對老鼠從安靜的處女到逃跑的突變感到驚訝,這裡麵人的智慧又體現在哪裡呢?”
之後就坐下來閉眼打盹,自己在心裡想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學而記住一點知識,但還是離‘道’很遠。你不將自身與自然萬物合一,卻將兩者區分開而遊於萬物之外,所以一隻老鼠發出叫聲就能令你驚醒。人能夠在打破價值千金的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏鬥,可見到蜜蜂和蠍子時不免變色,這是不將自身與自然萬物合一的結果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我於是命令童子拿著筆,記錄下了這篇文章。
回覆列表
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉於橐中,橐堅而不可穴也。故不齧而齧,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智於人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使於一鼠,墮此蟲之計中,驚脫兔於處女,烏在其為智也?”
蘇子在夜晚坐著時,聽到有老鼠正在咬東西。蘇子就拍打床鋪想讓它停止,剛停止拍打,老鼠的聲音又響起來了。蘇子叫童僕點亮蠟燭去看看,發現有一箇中空的袋子,“嚶嚶聱聱”的響聲從袋子中傳出來,童子說:“哈!這裡有一隻被關在袋子裡不能逃離的老鼠。”開啟袋子一看,裡面靜悄悄的什麼也沒有。舉高蠟燭仔細尋找,發現袋中有一隻死老鼠。童子大吃一驚說:“這老鼠剛剛還在咬東西,現在卻馬上死了嗎?先前是什麼聲音,難道是鬼嗎?”童子將袋子倒過來倒出老鼠,那老鼠一掉到地上馬上就逃跑了,即使身手敏捷,也來不及用手抓它。