-
1 # 使用者8220000415012
-
2 # 青春年華
始於元代,盛行於清代。在中國知網古籍檢索中輸入“恭喜”一詞,顯示元代9條結果,明代190條結果,清代637條結果。
《漢語大詞典》解釋為:
1. 應酬語。表示問候或祝賀。
《京本通俗小說·碾玉觀音》:「崔大夫恭喜了,你卻在這裡住?」
《兒女英雄傳》第二一回:「九籌好漢聽了,笑逐顏開,都道:‘恭喜!買賣到了!’」
2. 指可喜可賀之事。
《儒林外史》第五回:「這倒是他的意思,說姐姐留下來的一點東西,送與二位老舅添著做恭喜的盤費。」此指科舉中式。
清李漁《意中緣·悟詐》:「去歲恭喜,小弟因為不知,未曾奉賀,多有得罪。」此指結婚。
魯迅《彷徨·孤獨者》:「魏大人恭喜之後,我把正屋租給他了。」此指任職。
2.意義
喜與恭並用,不成文字。孔子曰:“恭儉莊敬,禮教也。”東漢許慎《說文解字》曰:“恭,肅也。”故恭則不喜,喜則不恭。恭、喜並用,則其恭也懼,其喜也偽,出於不得已也。既言恭,則其恭喜之人為官長權貴也可知。元代之人心風俗,以此詞為證。
3.演變
初為下吏賀其上官之文,後轉為市民之賀詞,應酬之語也。考之於明清小說、書信,其拜官、結婚、生子,皆可曰恭喜,此事後之賀詞也。至於清代,新年春節之禮頗盛,遂有“恭喜發財”之語,此事前之祝詞也。今日平日慶賀,已鮮少有用恭喜者。“恭喜”之語,僅施於春節,或作“恭祝”。今之青年亦鮮用之矣。
4.利弊
“恭喜”之弊,在於虛偽。今日已不甚用,而以其他祝詞代之。如升職曰事業順利,結婚曰百年和好、早生貴子,開張曰蒸蒸日上、生意興隆,春節曰財源廣進、富貴平安之類。明言其所祝之事,猶優於恭喜之敷衍也。清代以後,世俗之亟願於福利,以此為證。
5.取捨
-
3 # 王子31413678
這得從“年”的由來說起:
相傳,中國古時候有一種叫“年”的怪獸,頭長觸角,兇猛異常。“年”長年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜傷害人命。
因此,每到除夕這天,村村寨寨的人們扶老攜幼逃往深山,以躲避“年”獸的傷害。後來有一年除夕來了一位神奇的老人把“年”給收服了,人們便互相上門道喜,恭喜沒被“年”傷害。
這風俗越傳越廣,一直流傳至今。所以,現在過年大家見了面都會互相說恭喜恭喜(就是說恭喜沒被“年”傷害)
回覆列表
釋義:恭喜:恭賀他人的喜事。舊時指祝賀人發財富裕的客套話。
據記載,在清朝末期,一位自稱“老中國通”的英國青年威廉亨德,於1826年抵達廣州,參加美華人在廣州開辦的旗昌洋行的工作,威廉亨德著有《洋人在廣州》一書。其中一段提到:“在清代,廣州十三行一些吃洋務飯的華人,每逢過年的時候,都會到洋人的商館裡去拜年,入六便是打拱作揖,口裡不停講著“恭喜發財”。在當時,只吃洋務飯的人到商館裡來拜年,商館裡的洋人,向例是不回拜的。國為這是華人過新年,不屬於洋人。但由於好奇,對於華人拜年的打拱作揖,大講“恭喜發財”,特別感興趣。有一次,到一個做洋買賣的華人家裡去拜年,也講了一句“恭喜發財”,成了洋人過華人新年的第一個人。