首頁>Club>
5
回覆列表
  • 1 # 4530

    六世達賴倉央嘉措


    全詩如下:


    曾慮多情損梵行, 入山又恐別傾城,


    世間安得兩全法, 不負如來不負卿。


    譯文:


    曾經考慮過太多情會損壞我在佛教的修行,進山修行又怕離開了你的傾國傾城的容顏。時間哪裡有雙全的辦法,不辜負佛法修行,又不辜負你。


    典故:


    倉央嘉措不喜歡被人當神佛一樣供養在布達拉宮裡,每天從早到晚沒完沒了的誦經禮佛使他非常厭煩,他就穿上俗人的衣服戴上長長的假髮,化名唐桑旺布,溜到拉薩八角街或布達拉宮下的雪村,找男朋女友玩耍,享受世俗生活的歡樂。


    倉央嘉措在布達拉宮後面林園的湖中小島上,修建了一座名叫龍王潭的精美樓閣,在這裡邀集拉薩城裡的男女青年,在一起唱歌跳舞,飲酒狂歡,倉央嘉措編寫了很多的情歌,讓大家演唱,這些情歌很快在西藏傳唱開來,很受人們的喜愛。


    在龍王潭,倉央嘉措結識了一個來自瓊結地方的姑娘,名叫達娃卓瑪,達娃卓瑪容貌美麗,性情溫柔,嗓音甜美,一雙又黑又亮的大眼睛像剛剛釀就的葡萄酒,看一眼就能把人醉倒。


    倉央嘉措和她特別相知相愛,好像一個人是另一個人的影子,白天他們在一起歌舞遊玩,夜裡常常幽會。倉央嘉措非常喜歡達娃卓瑪,認為是神靈的賜於,前世的緣份。


    後來倉央嘉措發現達娃卓瑪好些天沒有到龍王潭來了,給她捎信約會,也像撒在水裡的糌粑一樣沒有迴音,親自到她住處拜訪,只見門上掛著一把大鎖,跟鄰居們打聽,才知道達娃卓瑪被她父母帶回了瓊結好多天了。


    倉央嘉措像丟了心愛的珍寶,心裡特別難過。從此,倉洋嘉措再沒見過達娃卓瑪,達娃卓瑪成了他夢中的情人。




    擴充套件資料


    網上多傳源於六世達賴倉央嘉措的詩:“曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。(也作自恐多情損梵行,入山又怕誤傾城)世間安得兩全法,不負如來不負卿。”意思: 如果動情了,就負瞭如來(佛法);如果不動情,就辜負了“她”(愛情)。


    倉央嘉措是天生的活佛,西藏著名的詩人,可他也是個情種。他十五歲才從民間接到布達拉宮中,在此之前一直接受著可以婚嫁的習俗教育。活佛的身份使他無法和情人在一起,他的多情也不容於世俗禮。

  • 2 # 沒事渡個劫

    美人不是母胎生,應是桃花樹長成,

      已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

      靜時修止動修觀,歷歷情人掛目前,

      若將此心以學道,即生成佛有何難?

      結盡同心締盡緣,此生雖短意纏綿,

      與卿再世相逢日,玉樹臨風一少年。

      不觀生滅與無常,但逐輪迴向死亡,

      絕頂聰明矜世智,嘆他於此總茫茫。

      山頭Mustang性難馴,機陷猶堪制彼身,

      自嘆神通空具足,不能調伏枕邊人。

      欲倚綠窗伴卿卿,頗悔今生誤道行。

      有心持缽叢林去,又負美人一片情。

      靜坐修觀法眼開,祈求三寶降靈臺,

      觀中諸聖何曾見?不請情人卻自來。

      入山投謁得道僧,求教上師說因明。

      爭奈相思無拘檢,意馬心猿到卿卿。

      曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城,

      世間安得兩全法,不負如來不負卿。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼乞丐不脫髮?