-
1 # 非洲逆行者
-
2 # 跬步求索
因為這根本不是漢字,所以你看不懂。
補充~
上面回答的太簡單了,讓有些沒接觸過的人以為我在調侃醫生。其實醫生寫的真不是漢字。(當然這裡指的正兒八經醫科出身的醫生,野生民間高手不知道。還有所謂老中醫寫的如果看不懂那一般是真的潦草。)
醫生開出的藥方一般都是用醫藥拉丁文寫的。這個不單是中國如此。至於這麼幹的原因也不像網上很多陰謀論說的不給你看藥方或者怕你到別處買藥。
寫拉丁文好處主要有,首先是書寫簡單,同樣一個藥用這個寫無論辨識度還是書寫速度一般都比漢語強得多。現代醫藥很多都是音譯過來,很多藥你看藥名可能相差就一個字但藥效確實不同。而且因為音譯沒有和以前日常生活貼近的,如果看一個藥的有效成分你會發現大多都是生僻字。不僅不好認還不好寫。
其次,用拉丁文寫很多時候看字就知道有效成分了。方便藥房配藥和檢索。拉丁文畢竟是拼合成的,看到詞根一般你都知道大致是個啥了。但要給你箇中文名的比如龍武壯骨顆粒,你覺得這藥該怎麼歸類?而且醫院一千多種藥找起來難道還要去記每一個藥的藥櫃位置?遇上新藥或來了新人藥房不得抓瞎?
所以醫院醫生一般很少寫中文藥方。
-
3 # 九龍飛仔
醫生開藥方寫的字跡一般都潦草,只有內行才懂,在古代應該是怕外行人偷方子抓藥造成誤診,或者是怕祕方洩露所以故意寫得很潦草。
第一、趕時間,中國醫生每天都要處理大量的病人,且醫生通常只有在上班的時間內才給病人看病,所以時間很緊迫,如果一筆一劃的寫,勢必耽誤後面病人看病,這樣字寫潦草可節約時間。
第二、是習慣使然,醫生天都在寫一些重複的藥方,久而久之就習慣這種草書式寫法了。
大家可能都有疑問,既然醫生的字如此潦草,那為什麼藥劑師能看懂呢?其實很簡單,因為醫生、護士、藥劑師都是長期合作的關係,所以藥劑師對醫生的字跡一般比較熟悉,而且醫生開的處方里有大量的英文縮寫,可能外行人看不懂,但是藥劑師這種內行人來說太容易了。
-
4 # 種豆南山下32
因為怕你看懂,怕你把藥單記住下次就自己到藥店買藥,他們就掙不到錢了!就這麼簡單!熙熙攘攘皆為利往!如此而已!
回覆列表
我的一個表叔就是一位三甲醫院的醫生,你提的問題我在很多年前都問過他,他告訴的理由有兩點: 第一、醫生寫字潦草也是會因為防止字跡的祕密藥方外流出去,每個醫院都有每個醫院的特色,還有就是裡面的一些字型是隻有醫院的人還有知道醫院藥方的人才會知道的字型的,但是這也是隻是一小部分的原因。 第二、還有一種是因為醫生的時間太少了,來不及去寫一個工整的字型,和一個完整的字跡,拿一個普通的三甲醫院來說,每天都要接診差不多將近四百多的一個病人。每個人的問題都是不一樣的,按照每個人五分鐘來說,一天下來是需要有四百分鐘去看診病人。所以一個醫生要是連著工作要工作將近九個小時才可以去接診完這些病人,而且在這個五分鐘裡面是不可以去休息的,這還不包括最基礎的一個望聞問切了,還有回答病人的疑問和注意事項,這時候在外面還有看到其他人在排隊等候看病。