首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 淡泊得大自在

    曾國藩《挺經》

    (原文與譯文)

    第十七章

    博採眾長 自立自強——“外王”法

    外王氣象要成為氣候,

    便要實實在在地做實事。

    師夷之智,博採眾長,

    才能自立自強。

    -1-

    原文

          逆夷據地求和,深堪髮指。臥之側,豈容他人鼾睡!時事如此,憂患方深。至於令人敬畏,全在自立自強,不在裝模作樣。臨難有不屈撓之節,臨財有不沾染之廉,此威信也。《周易》立家之道,尚以有孚之威歸反諸身,況立威於外城,求孚於異族,而可不反諸己哉!斯二者似迂遠而不切合事情,實則質直而消患於無形。

    譯文

           外華人佔領了中國地盤,卻要求停戰議和,這令人極為憤慨。古人云,臥榻之側,豈能容忍他人自在鼾睡?最近國家不幸艱難到這種地步,令人非常憂慮擔心。要想改變這種局面,被外華人敬畏臣服,國家就必須自立自強。裝模做樣、虛張聲勢於事無補。而面對危難有不屈不撓的頑強氣節,面對財物有不貪不愛的清廉操守,是樹立威信的根本。《周易》中議論一個家庭自立於社會,尚且需要家庭中的每個成員都具備令人信服的威望。更何況現在是我們國家要樹立威望於外國,要求被他華人信服呢?怎麼能夠不從自己做起?這威望和信服兩點,初聽起來讓人覺得迂闊遙遠而不切合實際,其實卻正是簡單、明確,可以在無形中消除許多禍患。

    -2-

    原文

           凡恃己之所有夸人所無者,世人常情也;忽於所習見、震於所罕見者,亦世之常情也。輪船之速,洋炮之遠,在英、法誇其所獨有,在中華則震於所罕見。若能陸續購買,據為己物,在中華則慣而不驚,在英、法,亦漸失其所恃。購成之後,訪募覃思之士,智巧之匠,始而演習,繼而試造,不過一二年,火輪船必為中外官民通行之物,可以剿發逆,可以勤遠略。

    譯文

           凡是拿自己有而他人沒有的東西,進行誇耀,是世之常情。忽視經常見到的,震驚極少見的東西,也是世之常情。輪船速度的飛快,洋炮射程的遙遠,在英、法兩國是誇耀自己獨特擁有,對於我們華人卻感到非常罕見而吃驚。如果能購買輪船大炮,據為己有,那麼中國就會對它習慣常見而不驚訝,英、法兩國也就漸漸失去所倚仗的優勢。買回來之後,招募精思靈巧之士,智慧奇巧的工匠,開始演練熟習,然後嘗試製造。不過一二年間,火輪船必為中外官民通行的必備物,同時還可剿除太平軍,鞏固國家長遠戰略設施。

    -3-

    原文

           師夷之智,意在明靖內奸,暗御外侮也。列強乃數千年未有之強敵,師其智,購其輪船機器,不重在剿辦發逆,而重在陸續購買,據為己有。粵中猖獗,良可憤嘆。夷情有損於國體,有得輪船機器,仍可馴服,則此方生靈,免遭塗炭耳。有成此物,則顯以宣中國之人心,即隱以折彼族之異謀。各處仿而行之,漸推漸廣,以為中國自強之本。

    譯文

           學習洋人的智慧技術,目的在於明處是平定內亂,剿除奸徒。暗地裡還可充分準備,抵禦列強欺侮。列強是幾千年來從未有過的強敵。學習他們的才智,購買他們的輪船機器,重點不是為了剿辦太平天國,而是著重在陸續購買,為我所有。廣東一帶,洋人猖獗,實在令人可恨可嘆。洋人這樣放肆實在有損國家威嚴。有了輪船機器,就可利用來馴服他們。那麼我們的老百性,就可以免遭劫難了。有了這許多機器,從外表看,可以穩定國內人心力量;從深處講,也可以折損列強侵略我們的預謀。各地都仿效推廣,以此作為我們中國自強的根本。

  • 2 # 老趙哥家的萌寵

    《挺經》內聖外王之法。所謂“挺”,即勢不可用盡,功不可獨享,大名要推讓幾分,盛時要做衰世想,剛柔相濟,無為而無不為;百尺竿頭,不能再進一步;欠缺本身就是完美。曾國藩以蓋世之功而能於眾說詆譭中安然保全自身,全賴這一“挺”字。主動、積極、參與,以恰淡的出世之心來入世,在

    困厄中求出路,在苦鬥中求挺直。如此方能在前有猛虎後又毒蛇的情況下,不受其左右,氣定神閒享受人生之至高境界。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 面朝悲傷不投降的句子?