回覆列表
  • 1 # 使用者88401547364288

    譯文:
    我與你年齡相同,但是見解不同。你性格俊逸通達,堅定明確,內心正直,態度溫和,再以溫和謹慎的外表作修飾,因此為人處世清明高尚,沒有罪過。我在京城時,家事人事,整天匆匆忙忙,不能每日拿出內心的想法來使自己明白,自然也不敢用同輩人之間的方式來期望你來了解我。
      去年請假,從江漢一帶回到京城,才知道你調任地方的緣由,勇於堅守大義,從前我期望你的想法,果然是沒有錯誤的,自己私下感到可喜可賀,你果然沒有辜負上天賦予的使命和我的期望,這兩點就是自覺可喜可賀的原因,真是很值得慶幸、很值得慶幸啊。我不值一提,雖然能夠做點學問,但也沒有什麼用處,像你那樣的才學,遇到這樣的時運,真讓人感到可惜啊。先前所說的“俊逸通達,堅定明確,內心正直,態度溫和,再加上溫和謹慎的外表”,這是才能讓人感到可惜啊。四十歲做刺史,得掌一偏僻小郡,有衣食,卻無做官的辛苦,這是時運的可惜啊。我認為這是上天幫助你成就他日的名譽和聲望,創造業跡給祖先增光,給後代留下榜樣,時機正在今日,怎麼能不努力啊。
      我常想,百代以後,未必是不幸的,為什麼呢?因為那時的書籍齊備,而且事實也更多了。今天的諫官一定會說:“假使聖人的精微意旨沒有流傳下來,是鄭玄這些人所作註解的罪過。”我看鄭玄等人所做的解釋,清楚完備,即使聖人再生,也一定會提攜他們,讓他們居於子游、子夏的文學地位上。假使鄭玄等人的解釋不值得學習,非要使得聖人復活,比如讓周公、夫子親自傳授精微意旨,然後才去做學問。如果這樣,那麼聖人不能再生,就終生不做學問;假使聖人再生,也就是在學問上隨意耍滑罷了。這是那些不學之徒,好說大話,欺騙擾亂普通人罷了。從漢朝以來,歷代統治者成功與失敗、衰亡與興盛,他們的事蹟或一兩件,或成千上萬件,形形色色,有根據的,沒有根據的,都可描繪出來。考證它的由來,裁定它的長短,得到其中的十分之四五,就足夠用來應對當時的需要了。不像古人那樣,窮究推求上天玄妙之處,在沒有任何線索的情況下苦苦追尋,在細微之處推算,然後才能去做學問。所以說,出生在百代之後,未必是不幸運的。
      孔夫子說:“三人行,必有我師焉。”這是依其所見所聞,能夠不丟失並且記在心裡所至啊。楚王向孔子詢問萍實,孔子回答說:“我往年聽童謠因而知道這種東西。”這是以童子為師啊。參照上古的書籍,再結合見聞加以斟酌,才能成為真正的聖人。諸葛孔明說:“諸公讀書,是想成為知識淵博的人罷了。”這是因為受眼前見到的事物侷限,而不懂得適應變化。儘管說的是腐儒,但也是研究學問的人的通病啊。
      我從元和年間以來,一直到今天,耳聞目睹的名公才人的論述、典籍刑律制度、征伐叛亂之事,考證它當時的情況,參考前古的記載,能夠沒有遺忘喪失且心裡記得,也可稱為自成一家的事業了。只是隨時看見隨時遺忘,隨時聽到隨時荒廢,全是因為輕視所見偏重聽聞的過錯,這也是做學問的人的通病。像你那樣上天賦予的稟性,與我相去甚遠。我自知自己愚妄固執,不能苦心研究學問,即使能夠研究學習,也不能拿出來實施它。我誠懇地想成全你的美好願望,等將來接受你的教導後,在一個官署任職時能夠沒有過失罷了。自古以來從來沒有不學而能名傳後世的人,希望你努力! 

  • 2 # 範

    此則不學之徒好出大言原文是用繁體來書寫的文句。此文句中能用繁體來書寫的字有:則和學共兩字,其餘的字無繁體寫法:則是個半改字,.右邊刂旁不變,貝繁體中寫貝,如同財寫作財,敗寫敗,則應寫則。學的繁體正如同字頭的覺寫作覺一樣寫作學。因此,此文譯文寫作:此則不學之徒好出大言。?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 行香子秦觀朗誦和賞析?