-
1 # 張永科38
-
2 # 聖德堡888
不是喜歡用錯別字發表文章。而是有些人,包括我在內,不會用拼音打字,只好用手寫的形式書寫。
手寫的形式常常因為筆劃順序倒置,誤出其它字義。書寫時又沒有及時發現有錯別字,檢索發表時也沒有查出錯別字。等到文章發表後想修改時,又因為稽核時間過長,就不想修改了。
這主要是缺乏對文學的敬畏之心,沒有嚴謹的治學精造成的,並不是喜歡用錯別字。
還有的象題主所說的一些字,經常表意錯誤,有些確實在學習中,沒有努力用功分不清含義造成的。
這種情況我就是其中之一。真是書到用時方恨少,船到江心補漏遲啊!
其實文章中有個別錯字,也無傷大雅。一篇文章好壞,是否被人認可,除了規範標準用字外,主要在於文章的立意,架構,情節邏輯,宣傳的導向和內含的趣味性所決定。並不是單純的靠某個字對錯所決定。
誠然完美的表述更令人稱讚。想必題主的文章一定是字義準確,妙筆生花令義讚歎,令我等學習的楷模囉!
今後定會拜讀髙文,虛心向你學習,取得更大的進步!
-
3 # 完美海燕W9
不是喜歡用錯別字發表文章,誰也不願意這樣。原因有這幾個。一是本人的文字水平差,錯的字感覺不到,認為是對的。二是有的人懶,錯了也就錯了,他不願意再改,直接發了出去。三是有些人不認真稽核,打了的文字直接發走了。
-
4 # 六六老翁
為什麼有些人喜歡用錯別字發表文章?
文章中出現錯別字屬於正常,主要是不認真的態度。文章寫好後,一連檢查三遍,你看有沒有錯別字。
以後寫作品時,要規範使用文字,養成“認真”二字的習慣,以免出現沒必要的誤會。
-
5 # 素雅凝輝
一一閱讀文章的時候,確實經常碰到裡邊有錯別字,同音字,還有夾雜著拼音字母等現象。
一一這裡也是分不同情況存在。有的人是喜歡用別字,用同音字來代替所要表達的意思。像羞於出口的類似的髒話,不文明的罵人話。換一個同音字,就能名正言順地寫出來了。
一一再就是有人別出新彩,用英文字母代替漢字,用拚音字母縮寫文字,讀到這個地方有點咯了巴生的意味,增加了閱讀障礙。一一再就是有一種情況,不是故意寫錯字,別字,完全是因為電子版的書寫和用筆書寫有差異,有時寫的是正確的字,等顯示出來的是另外一個字,寫完沒有認真檢查,就發出去了。還是養成好習慣,寫完之後,自己閱讀一遍原稿,有筆誤立刻修正。
一一我想,對漢字還是尊從原意為好。用同音字表達意願,尚可接受,對用拼音字母代替漢字的做法,有點不倫不類。人為設定閱讀障礙,沒啥必要。
-
6 # 黑尾鳳蝶
現在我來揭開這個謎底、其實是手機文字識別系統有問題,比如說寫作時我寫的是天津,等你釋出後文字顯示的是下津,這不是寫作者故意造成的。
回覆列表
其次就是關於成語和片語的使用中,容易出錯別字!而有些不能正確使用同音字的人,屬於本人文字水平確實不高的年齡較大者。
二,有些錯別字是用手機打字時,發生跳動造成的,不論是搜狗輸入法還是百度輸入法,都會經常出現過多字,少字,錯字的現象!因此,文章寫好後必須審查糾錯!有時匆忙中發出去,過後一看字跳錯了!
三,也有極個別的,怕直言直語文秘稽核時不透過,因此故意使用烏龍手法,把字詞搞錯,便於透過,但這方面的錯誤主要出現在語言邏輯方面!而不是某個錯別字!
但有的語言不通順,仍是水平問題:比如→“當天本應該不去參加跳舞”,卻錯誤寫成了″當日本應該不去參加跳舞”結果使人看了好幾遍才明白!(因亞洲有個日本國)。
我認為出現錯別字很正常!有人給糾正是好事!出錯者不應該有反感!