-
1 # 純鈞RHGL
-
2 # 外語那點事
在說英語的國家或者說使用拉丁字母的國家,輸入法的發展非常緩慢,和我們中國的輸入法發展水平沒有辦法同日而語。
比如在PC機的時代,我們中國的輸入法就已經出現了聯想輸入,比如我還在玩裕興電腦VCD的時候,上面就已經有聯想輸入了。發展到PC時代的巔峰期的時候,我們中國的輸入法甚至出現了糾錯功能。
進入手機網際網路時代,我們的輸入法又進一步出現了語音輸入、手寫輸入,然後出現了個性化的智慧詞庫,還出現了根據方言的糾錯功能。這些功能直至今日,在國外的輸入法裡面也找不到。
在智慧機時代,國外也發展出了比較好用的輸入法,比如:Swiftkey,後來被微軟收購,改名Microsoft Swiftkey。這算是我自己使用過的最好用的國外的輸入法了。但是,很顯然這個輸入法的創始人,沒有發現移動網際網路的盈利秘訣,所以拱手把這款神器讓給了微軟。微軟也沒有利用這個工具發展出社交和購物的屬性,所以這個應該一直是一個虧本專案。
這個輸入法的創始人把產品的賣點放在了全世界的語言都支援這一點上。這點確實很有吸引力,比如我做外語外貿,我不需要下兩個輸入法軟體,單用這一個軟體就能夠進行英語、德語和漢語的三語輸入,很方便。
更加方便的是這款軟體內建了詞庫,你不需要把單詞的拼寫背得很準確,很多你會讀不會寫的單詞,你只需要輸入幾個首字母就可以聯想出來全詞,這也許是國外輸入法軟體中第一個這麼搞的,做得也算相對成功。
這款輸入軟體也可以做語音輸入,但是和其他外語語音輸入法一樣,它用的是谷歌的線上詞庫。當你沒有網路的時候,你就沒有辦法連線到谷歌的詞庫,也就沒有辦法進行語音識別,這就變得非常雞肋。要知道離線詞庫,幾乎我們所有的中文輸入法都有。
它的語音識別速度也非常的緩慢,識別率也比較低,使用的過程中感覺速度還不如手輸得快,這一點就和我們國家的訊飛輸入法之類沒法比了。如果不是訊飛語音輸入法沒有辦法識別德語,我根本就不會去安裝這個輸入法。
所以,回到問題本身,國外有輸入法,但是是一直到了智慧手機網際網路的時代才開始出現和我們PC機時代水準相接近的輸入法。輸入法的商業化水平也和國內的網際網路公司沒法比,做輸入法本身就很難盈利,又缺乏商業模式的創新,所以願意去做輸入法開發的外國公司也很少。他們的輸入法巔峰水準,也就是國內輸入法的幼兒園水平。
-
3 # sodme
有沒有的我不知道,總感覺一個一個一個字母的敲是不正常的,所以英文打字有很多簡寫,比如you 簡稱u,are簡稱r,u r 你懂的!
老外也怕麻煩啊,輸入法指定有聯想功能和簡寫功能,懂的都懂!
唉,還是中文看起來舒服,英語都沒法彈幕!
感謝老祖宗的智慧,讓我們用世界上最優美的需要來交流和書寫!
聯想和記憶是輸入法的靈魂,不管你是英語,漢語,小娃娃魚都一樣!
-
4 # 紐西蘭電臺英語
如果不考慮語音和手寫輸入的話,可以說英語不像中文那樣有那麼多豐富多彩的輸入法,什麼拼音,五筆,注音,倉頡,筆畫等等,這與漢字的獨特性息息相關,漢字屬於表意文字,而英語屬於表音文字。
前人栽樹後人乘涼,我們今天能這麼輕鬆愉快的打字就必須感謝前人的不斷努力。當電腦剛被髮明出來的時候,很多人悲觀地認為漢字沒有前途了,在電腦裡輸入漢字是個既複雜又艱鉅的任務。電腦鍵盤是以英文26個字母為基礎的,而漢字總數有10萬之巨,就算是常用漢字也有5千個以上,該如何解決輸入的問題呢,一時間漢字又被推到了風頭浪尖,漢字拉丁化的聲音不絕於耳。
高階工程師王永明的出現化解了第二次漢字大危機,經過他5年時間的不斷鑽研,終於發明了五筆輸入法,徹底解決了漢字輸入難的問題。在此之後,又湧現出各種各樣的輸入法。特別是在智慧輸入法的出現後,可以說在輸入方式和輸入速度上漢語輸入完全不屬於英語輸入。
回覆列表
當然有。畢竟說英語的地區,其拼寫、詞彙等也有不同。
因此,英語輸入法首先就分英式英語和美式英語兩大類。
尤其,輸入法也不光是敲鍵盤,也有語音輸入和手寫輸入,而即便在說英語的地區,各地的語法、發音也都不盡相同,這時,一個針對當地習慣的個性化的輸入法就很有必要了。
何況很多說英語的地區也不只英語一種語言,他們也有自己的母語。受母語的影響,各地的英語經常是英語混雜母語,這種詞句就未必能直接用英文字母來表達。
再加上詞句聯想功能也是很必要的,因此即使是說英語的國家,也還是需要輸入法的。