涉江採芙蓉兩漢 佚名涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。採之慾遺誰,所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。譯文我踏過江水去採荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。可是我採了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。回頭看那一起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。兩心相愛卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂傷以至終老異鄉。註釋芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。遺(wèi):贈。遠道:猶言“遠方”。還顧:回顧,回頭看。舊鄉:故鄉。漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。終老:度過晚年直至去世。賞析 《涉江採芙蓉》是一首寫別的情詩。在古代封建社會里,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關係是夫妻朋友關係,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關係往往長期被截斷。更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩詞有很大一部分都是表達別離情緒的,就主題來說,這首詩是很典型的。 “涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。”芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤。這兩句是說,划船到江中去採集荷花,又來到沼澤地摘取芬芳的蘭草。夏秋時節,江南水鄉,日暖花香,荷花盛開,女主人公在江中澤畔採集了鮮豔的荷花,又摘取了芬芳的蘭草。詩歌就這樣在愉快歡樂的氣氛中起筆,芙蓉、蘭澤、芳草等語,將畫面裝飾的絢麗燦爛,讓人頓感主人公形象雅潔,心情愉快美好。 “採之慾遺誰,所思在遠道。”遺:贈送,遠道:遠方。這兩句是說,採了花要送給誰呢?我朝思暮想的心上人遠在天邊。這兩句自問自答,感情陡然一轉,由歡樂轉為悲哀,一腔熱忱,遭到兜頭一盆冷水潑來,一霎時天地為之變色,草木為之含悲,心中無限的淒涼寂寞,傷心失望。這是一句深沉的疑問,一聲無奈的嘆息。 “還顧望舊鄉,長路漫浩浩。”還顧:回顧,迴轉頭看。漫浩浩:猶漫漫浩浩,形容路途遙遠沒有盡頭。這兩句是說,回顧頭遙望我的故鄉,長路漫漫看不到盡頭。這兩句承“遠道”、“所思”而來,將讀者的視線引向遙遠的遠方,讀者似乎看到男主人公孤單、憂愁、悵惘地佇立在路邊,徒勞地向故鄉哪個方向張望,他看到的道路漫漫浩浩,綿延不盡。故鄉在哪兒?所思的人在哪兒?詩中的另一主人公,一個飄迫異鄉的遊子感情痛苦到極點。 “同心而離居,憂傷以終老。”同心:指夫妻。古代婚禮的一種儀式,新郎新娘用綵緞結同心,並相挽而行。終老:終生。這兩句是說,兩個心心相印的人啊,永遠異地相思,只有憂傷陪伴他們終老。這兩句詩是寫一對同心而離居得有情人,從眼前想到此後的生涯,更深的擔憂湧上心頭。 《涉江採芙蓉》初讀時十分單純,語言也較淺顯,粗看就知道是遊子對舊鄉望而難歸之思,細看則不那麼簡單。這單純其實寓於頗微妙的婉曲表現之中。說它微妙,是因為它採用了對寫的手法,男女主人公輪番上場。“涉江採芙蓉”應是江南農家女子的樂事,遊子求宦於京師,應是洛陽一帶,是不可能去涉南方之江,去採摘芙蓉的。而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”往往暗關著“夫容”,明明是女子思夫的口吻,前四句的主人公當是女子無疑。在“涉江採芙蓉”的歡樂女子中,有一位女子與眾多女子的嬉笑打鬧不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語,她徒然採摘了象徵美好的芙蓉,卻難以贈送給心上人,因為她的丈夫卻遠在天涯。 接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎不是拈花沉思的女主人公,而是那身在遠方的丈夫了:“還顧望舊鄉,長路漫浩浩。”是女主人公在想丈夫幹什麼。這是古體詩常用的手法,彷彿是心靈感應,她遠方的丈夫,也正在此刻無限憂愁,回望妻子所在的故鄉。他當然不能望見故鄉的山水,那在江對岸湖澤中採蓮的妻子,此刻展現在他眼前的,無非是漫漫長路和那隔山阻水的浩浩煙雲。有些讀者認為,這兩句是寫遊子還望舊鄉的實景,從而產生了詩的主人公是離鄉遊子的錯覺。實際上,這兩句的視點仍在江南,表現的依然是那位採蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上採用了從對面猜度彼意的表現方式,從而造成了“詩從對面飛來”的絕妙虛境。 這種懸想的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”這兩首詩中的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉;父母在雲際呼喚兒子的幻境,有著異曲同工之妙。所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現。兩者之間是重疊的山巒和浩蕩的江河,雙方都茫然相望,正是在這樣的靜寂之中,天地間幽然想起了一聲悽傷的浩嘆:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發自女主人公內心,但因為是在對面思想的境界中發出,讀者所感受到的,不是一個聲音,它彷彿來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居後的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩的結句所傳達的撼人心魄的意韻。 綜上所述,此詩的主人公應該是位女子,全詩所寫的是故鄉妻子思念丈夫的痛苦憂傷。但倘若據此認定本詩的作者是一位女子,那就錯了。本詩仍是遊子思鄉所作,只是表現手法上採用不同的角度進行的創作。
涉江採芙蓉兩漢 佚名涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。採之慾遺誰,所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。譯文我踏過江水去採荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。可是我採了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。回頭看那一起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。兩心相愛卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂傷以至終老異鄉。註釋芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。遺(wèi):贈。遠道:猶言“遠方”。還顧:回顧,回頭看。舊鄉:故鄉。漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。終老:度過晚年直至去世。賞析 《涉江採芙蓉》是一首寫別的情詩。在古代封建社會里,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關係是夫妻朋友關係,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關係往往長期被截斷。更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩詞有很大一部分都是表達別離情緒的,就主題來說,這首詩是很典型的。 “涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。”芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤。這兩句是說,划船到江中去採集荷花,又來到沼澤地摘取芬芳的蘭草。夏秋時節,江南水鄉,日暖花香,荷花盛開,女主人公在江中澤畔採集了鮮豔的荷花,又摘取了芬芳的蘭草。詩歌就這樣在愉快歡樂的氣氛中起筆,芙蓉、蘭澤、芳草等語,將畫面裝飾的絢麗燦爛,讓人頓感主人公形象雅潔,心情愉快美好。 “採之慾遺誰,所思在遠道。”遺:贈送,遠道:遠方。這兩句是說,採了花要送給誰呢?我朝思暮想的心上人遠在天邊。這兩句自問自答,感情陡然一轉,由歡樂轉為悲哀,一腔熱忱,遭到兜頭一盆冷水潑來,一霎時天地為之變色,草木為之含悲,心中無限的淒涼寂寞,傷心失望。這是一句深沉的疑問,一聲無奈的嘆息。 “還顧望舊鄉,長路漫浩浩。”還顧:回顧,迴轉頭看。漫浩浩:猶漫漫浩浩,形容路途遙遠沒有盡頭。這兩句是說,回顧頭遙望我的故鄉,長路漫漫看不到盡頭。這兩句承“遠道”、“所思”而來,將讀者的視線引向遙遠的遠方,讀者似乎看到男主人公孤單、憂愁、悵惘地佇立在路邊,徒勞地向故鄉哪個方向張望,他看到的道路漫漫浩浩,綿延不盡。故鄉在哪兒?所思的人在哪兒?詩中的另一主人公,一個飄迫異鄉的遊子感情痛苦到極點。 “同心而離居,憂傷以終老。”同心:指夫妻。古代婚禮的一種儀式,新郎新娘用綵緞結同心,並相挽而行。終老:終生。這兩句是說,兩個心心相印的人啊,永遠異地相思,只有憂傷陪伴他們終老。這兩句詩是寫一對同心而離居得有情人,從眼前想到此後的生涯,更深的擔憂湧上心頭。 《涉江採芙蓉》初讀時十分單純,語言也較淺顯,粗看就知道是遊子對舊鄉望而難歸之思,細看則不那麼簡單。這單純其實寓於頗微妙的婉曲表現之中。說它微妙,是因為它採用了對寫的手法,男女主人公輪番上場。“涉江採芙蓉”應是江南農家女子的樂事,遊子求宦於京師,應是洛陽一帶,是不可能去涉南方之江,去採摘芙蓉的。而且按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”往往暗關著“夫容”,明明是女子思夫的口吻,前四句的主人公當是女子無疑。在“涉江採芙蓉”的歡樂女子中,有一位女子與眾多女子的嬉笑打鬧不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語,她徒然採摘了象徵美好的芙蓉,卻難以贈送給心上人,因為她的丈夫卻遠在天涯。 接著兩句空間突然轉換,出現在畫面上的,似乎不是拈花沉思的女主人公,而是那身在遠方的丈夫了:“還顧望舊鄉,長路漫浩浩。”是女主人公在想丈夫幹什麼。這是古體詩常用的手法,彷彿是心靈感應,她遠方的丈夫,也正在此刻無限憂愁,回望妻子所在的故鄉。他當然不能望見故鄉的山水,那在江對岸湖澤中採蓮的妻子,此刻展現在他眼前的,無非是漫漫長路和那隔山阻水的浩浩煙雲。有些讀者認為,這兩句是寫遊子還望舊鄉的實景,從而產生了詩的主人公是離鄉遊子的錯覺。實際上,這兩句的視點仍在江南,表現的依然是那位採蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上採用了從對面猜度彼意的表現方式,從而造成了“詩從對面飛來”的絕妙虛境。 這種懸想的表現方式,與《詩經》“卷耳”、“陟岵”這兩首詩中的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉;父母在雲際呼喚兒子的幻境,有著異曲同工之妙。所以,詩中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現。兩者之間是重疊的山巒和浩蕩的江河,雙方都茫然相望,正是在這樣的靜寂之中,天地間幽然想起了一聲悽傷的浩嘆:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發自女主人公內心,但因為是在對面思想的境界中發出,讀者所感受到的,不是一個聲音,它彷彿來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居後的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩的結句所傳達的撼人心魄的意韻。 綜上所述,此詩的主人公應該是位女子,全詩所寫的是故鄉妻子思念丈夫的痛苦憂傷。但倘若據此認定本詩的作者是一位女子,那就錯了。本詩仍是遊子思鄉所作,只是表現手法上採用不同的角度進行的創作。