-
1 # 我愛我老婆大人丶
-
2 # 手機使用者85709107559
邁,其實是英里的意思。一些西方國家喜歡這樣稱。而一英里等於1.6公里左右。華人為了說話方便常將公里說成邁,因為“邁”是一個字,而“公里”是兩個字,前者肯定容易脫口而出點。而我們華人說時,大多數都是以為1公里就是1邁那樣。所以常說開車40公里,是40邁。
-
3 # 答題百科
邁,其實是英里的意思。一些西方國家喜歡這樣稱。而一英里等於1.6公里左右。華人為了說話方便常將公里說成邁,因為“邁”是一個字,而“公里”是兩個字,前者肯定容易脫口而出點。而我們華人說時,大多數都是以為1公里就是1邁那樣。所以常說開車40公里,是40邁。
-
4 # 三陽開泰開航
邁是英文mile英里的譯音華人有的對此不知道,以為邁就是公里1英里 約等於 1.6公里目前,只有英國和美國等地區使用英里這一計量單位
-
5 # 七七韜
邁 其實是英里 因為英里被稱為“mile” 1英里(邁)約等於1.609千米 就是說汽車時速在80邁/小時 相當於128.72公里/小時
-
6 # 鄉野清茶
邁,其實是英里的意思。一些西方國家喜歡這樣稱。華人為了說話方便常將公里說成邁,因為“邁”是一個字,而“公里”是兩個字,前者肯定容易脫口而出點。而我們華人說時,大多數都是以為1公里就是1邁那樣。所以常說開車40公里,是40邁我們平常說車速,起源於“邁”這個速度單位。本來,一邁等於1英里每小時,換算成公制,約等於1.6公里每小時。後來國際上通用公制。一般都這麼說。實際上,邁是指Mile(英里)。1英里=1。6公里。所以確切地講,100邁是指160公里/小時。
碼是英制長度單位,一碼約等於0.9144米,也就是0.0009144公里。
“碼”在正規科技文獻和出版物中從未被作為速度單位使用,90年代以來隨著與英美等習慣使用英制速度單位的國家交流的密切,“邁”,即英文中英里(mile)的漢譯,作為非正式的速度單位被部分公眾使用,而大部分公眾並不瞭解這個單位的來源,逐漸以訛傳訛地將讀音相近的“碼”作為速度單位使用。
不管是“邁”還是“碼”,因其本身就非中國法定推行的公制單位,甚至不是速度單位,其本意與千米/小時相去甚遠,是不規範使用單位和近音詞的產物,從一開始就在實際使用中不斷製造混亂,所謂“約定俗成”絕不是隨意錯誤使用單位的理由,在“70碼”事件中,這個“碼”究竟代表什麼含義,同樣造成了不必要的歧義和紛爭。
這種情況的出現,歸根結底是中國公眾總體科技素質欠缺的結果,而部分新聞媒體從業人員因其業務素質不高,或以“約定俗成”為理由,在公開出版物上隨意使用這些混亂的單位,也形成了推波助瀾的效果。
-
7 # 大眼搞笑
邁,其實是是長度單位,音譯自英語mile,意為英里,約為1609米。跟我們車上速度表中的時速單位--公里每小時(km/h),其實是不一樣的。下面,我就簡單說說這些事,供你參考。
邁到底是怎麼來的?
邁音譯自英語mile,意為英里。說到這,大家也就知道了,這個詞是外來物。邁這個詞,作為速度計量單位通常是使用於英國、前英國殖民地(如美國)、和英聯邦國家。單位是英里/每小時,英文簡寫為MPH。
中國汽車工業起步相對其他發達國家是比較晚的。在建國初期,馬路上車輛一直是外國車,而它們大多是以英里每小時作為計數單位。因此,大陸初期駕駛汽車的老師傅習慣以”邁”作為速度單位來讀了。這個詞也就就一直沿用至今。
等到大陸汽車行業步入正軌後,國家制定了汽車行業的相關標準,其中時速單位採用的是公制單位,千米(公里)/每小時,簡寫為KM/H,而非英制單位。大陸出廠車型(包括採用公制單位的國外車型)的車速表上都能看到這個單位標識。
1邁到底是多少?
我們在平時說汽車60邁、80邁、100邁,其實想表達的意思是汽車時速為60、80公里每小時。因為如果嚴格來說,汽車速度多少“邁”,實際指每小時多少邁,即每小時速度為多少英里。1英里 =1.609344公里,則1邁=1.609344公里/小時。比如80邁,換算下,相當於128.72公里/小時。
大家說汽車在高速上開到100邁的時候,按照嚴格的定義,早就已經超速了。所以,我們在平時說邁的時候,還是將它認為是公里每小時的單位。
結語
說到這裡,大家估計也就知道為什麼很多人喜歡說“邁”了,因為這時上一輩老司機流傳下的,大家都習慣這麼稱呼了。另外,還有人喜歡說多少“碼”,其實也是沿用了之前的習慣性叫法。
很簡單,以60KM/H為例,你是覺得60邁、60碼說的順口,還是60千米(公里)每小時說的順口呢?
回覆列表
邁是英文mile英里的譯音華人有的對此不知道,以為邁就是公里1英里 約等於 1.6公里目前,只有英國和美國等地區使用英里這一計量單位