At 12:41 on July 23, 2020, China's first self launched "tianwen-1" probe was launched from Wenchang space launch site in Hainan by long March-5 yao-4 carrier rocket and successfully put into the predetermined orbit .
After flying in the earth fire transfer orbit for about 7 months, the probe arrived near Mars, and entered the orbit of annular fire after completing Mars capture on February 10, 2021.
After that, the plane was selected to launch Mars scientific exploration missions such as landing and inspection. The established goal is to find evidence of current and past life, and to assess the planet's environment.
China has landed on the moon three times, and even managed to bring one of its robotic lunar explorers back to Earth. Can it now pull off the challenge of landing on Mars?
中國已經三次登陸月球,甚至成功將一個月球探測機器人帶回地球。如今,它能完成登陸火星的挑戰嗎?
The country’s space agency will complete a key step toward that goal on Wednesday when Tianwen-1, the spacecraft the country launched last July, attempts to orbit the red planet.
If the arrival at Mars succeeds, China will try to place a lander and a robotic rover on the planet later this year. It would join what could by then be a trio of NASA spacecraft studying the Martian surface.
China has said that the spacecraft will arrive at Mars on Wednesday. But the China National Space Administration and state media have not provided more specific information.
中國已表示探測器將於週三抵達火星。但中國國家航天局和官方媒體尚未提供更具體的資訊。
The orbiter carries a lander and a rover which will make the difficult transit to the surface. China says it will attempt to land on Mars in May, but it has not specified a date.
At 12:41 on July 23, 2020, China's first self launched "tianwen-1" probe was launched from Wenchang space launch site in Hainan by long March-5 yao-4 carrier rocket and successfully put into the predetermined orbit .
After flying in the earth fire transfer orbit for about 7 months, the probe arrived near Mars, and entered the orbit of annular fire after completing Mars capture on February 10, 2021.
After that, the plane was selected to launch Mars scientific exploration missions such as landing and inspection. The established goal is to find evidence of current and past life, and to assess the planet's environment.
China has landed on the moon three times, and even managed to bring one of its robotic lunar explorers back to Earth. Can it now pull off the challenge of landing on Mars?
中國已經三次登陸月球,甚至成功將一個月球探測機器人帶回地球。如今,它能完成登陸火星的挑戰嗎?
The country’s space agency will complete a key step toward that goal on Wednesday when Tianwen-1, the spacecraft the country launched last July, attempts to orbit the red planet.
中國航天機構將在週三向實現這一目標邁出關鍵一步,屆時中國去年7月發射的航天器“天問一號”將嘗試環繞這顆紅色星球執行。
If the arrival at Mars succeeds, China will try to place a lander and a robotic rover on the planet later this year. It would join what could by then be a trio of NASA spacecraft studying the Martian surface.
如果成功抵達火星,中國將在今年晚些時候嘗試在火星上放置著陸器和機器人探測器。它將與NASA的航天器一同研究火星表面,屆時這樣的航天器將會有三個。
China has said that the spacecraft will arrive at Mars on Wednesday. But the China National Space Administration and state media have not provided more specific information.
中國已表示探測器將於週三抵達火星。但中國國家航天局和官方媒體尚未提供更具體的資訊。
The orbiter carries a lander and a rover which will make the difficult transit to the surface. China says it will attempt to land on Mars in May, but it has not specified a date.
中國的軌道飛行器攜帶著陸器和探測車,它們將艱難地到達火星表面。中國表示將在5月嘗試登陸火星,但沒有公佈具體日期。