回覆列表
  • 1 # 使用者2634054849276035

      瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。  大散關:在今陝西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。  原文:  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。  樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。  塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。  出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。  譯文:  年輕時就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艱難。   我常常北望那中原大地, 熱血沸騰啊怨氣如山啊。   記得在瓜州渡痛擊金兵, 雪夜裡飛奔著樓船戰艦。   秋風中跨戰馬縱橫馳騁, 收復了大散關捷報頻傳。   想當初我自比萬里長城, 立壯志為祖國掃除邊患。   到如今垂垂老鬢髮如霜, 盼北伐盼恢復都成空談。   不由人緬懷那諸葛孔明, 出師表真可謂名不虛傳,   有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁, 率三軍復漢室北定中原!  註釋:  ⑴書憤:書寫自己的憤恨之情。書,寫。  ⑵早歲:早年,年輕時。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業屢遭破壞。  ⑶“中原”句:北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。  ⑷“樓船”句:此時作者三十七歲,在鎮江府任通判。宋孝宗隆興元年(1163),張浚以右丞相都督江淮諸路軍馬,親率水兵乘樓船往來於建康、鎮江之間。但不久兵敗符離,收復故土的願望化為泡影。樓船,指采石之戰中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內部安裝有以踩踏驅動的機械連線船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。  ⑸“鐵馬”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以樞密使出任四川宣撫使,謀劃恢復中原之事。陸游人其軍幕,並任幹辦公事兼檢法官赴南鄭(今陝西漢中)。其間,他曾親臨大散關前線,研究抗敵策略。但不久王炎調回京城。收復故土的願望又一次落空。鐵馬:披著鐵甲的戰馬。大散關:在今陝西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。  ⑹“塞上”句:意為作者徒然地自許為是“塞上長城”。塞上長城,比喻能守邊的將領。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”  ⑺衰鬢:年老而疏白的頭髮。斑:指黑髮中夾雜了白髮。  ⑻出師一表:蜀漢後主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還於舊都”的堅強決心。名世:名傳後世。  ⑼堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這裡比喻人物不相上下,難分優劣高低。杜甫《詠懷古蹟》詩之五稱讚諸葛亮說:“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。”  《書憤》是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩。全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰鬥生活情景,其中頷聯擷取了兩個最能體現“氣如山”的畫面來表現,不用一個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰鬥情緒。後四句抒發壯心未遂、時光虛擲、功業難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現了詩人複雜的內心世界。這首詩意境開闊,感情沉鬱,氣韻渾厚。

  • 2 # 使用者1719278897726782

    瓜洲渡:地名,今在鎮江對岸。大散關:地名,在陝西寶雞縣西南,為宋金交界處。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 古代實行科舉考試,那麼科舉考試有限制性別嗎?有沒有發生過女子參加科舉考試呢?結果又是怎麼樣呢?