-
1 # 偷換流年
-
2 # 時代傻瓜李博士
我個人認為:不管是表音文字也好,還是我們的漢語以表意為主的漢字,都是語言的書寫符號。語言的實質是以聲音及其伴隨行為(動作、眼神等)來達到相互交流的工具。從聲音來看,我們又可以從音高、音強、音長、音色來分析語音,從而我們就會發現各種語言中,它們用以區別語義的音素、音節、音調、語調等是千差了別的。除少部分驚歎詞、象聲詞和形聲詞在部分語言中具有一定相似性外,各種語言的語音與語義之間的對應關係都是不同的。如果要統一語言,必須要在語音和語義的對應關係上達成一致或達到一定的相似度。
-
3 # 宏微15
相同形狀的拼音字母在不同語言(如英文法文拉丁文等)中會發不同的音,漢語拼音拉丁字母方案中的字母也不是拉丁文中的發音。如果創造一種國際通用的音標,就需要把世界上各種文字語言的所有不同音素找出來,用更多的符號來區分標示。這項工作應該已經給電腦語音編碼和電子發聲器代替了,似乎沒有人再會去創造這種音標了(就像曾有人創制世界語那樣費力),只會統一電腦語音編碼和發聲(器)標準吧。將來不同語言的人可能依賴電子語音翻譯機來學外語和交流。
-
4 # 社會心理解讀
統一不了的不是表音文字,是人們的舌頭。表音文字的特點就是字隨音變,每次出現外來人口和大規模生理疾病都是災難,因為一定會有大量錯字出現,時間久了錯的也對了。中國方言為啥多,因為舌頭統一不了。如果日本人和印度人跟世界隔離一陣子,獨立開始書寫英文,很快英文就開始變種了。歐洲語言的源頭應該是拉丁語,已經證明表音文字的分化比統一更容易。
-
5 # acceleration518
車同軌,書同文的前提,是建立大一統的中央集權國家,除了古中國在各民族文化尚未成熟的情況下,透過民族融合、漢文化同化異文化的方式基本做到了書同文,世界上沒有任何一個時期的任何一個國家做到過這件事。
-
6 # 剛剛好97399406
表音文字統一沒有意義,因為那取決於語言發音,一旦語言不同,拼寫出來就不一樣,那還怎麼統一,除非先統一語言。漢字表意就不一樣,一個字各地方言讀音各異,但寫出來都明白什麼意思,哪怕日本人南韓人都可以用。
-
7 # 明桄
提問不妥,與後面的描述所表達的意思是兩個不同的問題。
標題問題好回答:雖然都是表音文字,但所書寫的語言不同。文字自然就不能統一了。
關於描述中所表述的問題:這更多的是文化情節、民族情節的反映。是可以用同一種拼音文字系統來書寫所有語言的,阻礙這種實現的不是字母系統的能力,而是各種文字使用者的情感和習慣,還有歷史典籍的傳承問題等諸多非技術性的問題。甚至漢語也可以用拼音文字來書寫。但是,你願意嗎?
各民族對自己文字的鐘愛是執著的。阿拉伯的裝飾畫,漢字的書法。這些都成為了藝術。文字就不再僅僅是記錄語言的工具了。
回覆列表
當今世界的文字大多為表音文字,在如今全球化程度這麼高的情況下,也沒有多少文字被消滅,可見難度之高。
人說欲滅絕一個民族,先毀滅他的文字。文字,是一個民族智慧與思考方式的結晶,滿載著民族發展和傳承的印跡。同時也具有強大的凝聚力和生命力。文字也是人類對自己身份的認同,賦予自己歸屬感。
文字也是統治者的工具,試想某國文字更改成其他文字,這對統治者形成巨大的威脅,國家權利的擁有者也會用實際行動來保護自己的文字。
所以從個人到國家,都不會輕易的變更自己的文字。除非國家被入侵者統治,強行統一文字。可當今世界能夠統一世界的政權尚未出現。