首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 青煙嫋嫋風吹散

    非謂語動詞,顧名思義,不能獨立作謂語動詞。


    非謂語動詞共分三類:


    分詞 (-ed過去分詞;-ing現在分詞)


    e.g. played; playing


    不定式(to do)


    e.g. to play


    動名詞 (-ing)


    e.g. playing


    定語:修飾名詞


    e.g. a beautiful girl


    beautiful (漂亮的)即為定語,修飾girl


    根據定語與它所修飾的名詞的位置不同,可分為前置定語和後置定語。


    前置定語: a knowledgeable man


    後置定語: I want something important.


    extra info.:


    前置定語可包括【形容詞,物主代詞,指示代詞,不定代詞,疑問代詞,連線代詞,關係代詞,名詞,名詞所有格,數詞,分詞,動名詞,副詞】


    後置定語可包括【形容詞,副詞,介詞短語,分詞(短語),動詞不定式(短語),從句和基數詞】


    本節主要討論動詞過去分詞作後置定語的功能。


    例子梳理:


    分詞作定語可以有兩種形式:前置定語和後置定語


    e.g. broken windows 被打碎的窗戶 (動詞過去分詞做前置定語)


    the changing world 不斷變化的世界 (動詞現在分詞做前置定語)


    e.g. old plants stored in the museum


    被儲存在博物館中的古老植物 (動詞過去分詞做後置定語)


    the girl sitting in the next room


    坐在隔壁房間的女孩 (動詞現在分詞做後置定語)


    句子賞析:


    The amount of carbon dioxide emitted by transporting food is huge.


    emitted為動詞emit的過去分詞,修飾carbon dioxide,譯為“運輸食物所釋放的二氧化碳”。


    Adult immigrants rarely achieve the same proficiency in a foreign language as the average child raised as a native speaker.


    raised為動詞raise的過去分詞,修飾child,譯為“當作母語者撫養長大的孩子”。


    A second investigation, produced by Bernardo Huberman, looked at Twitter.


    produced為動詞produce的過去分詞,修飾investigation,譯為“由Bernardo Huberman所發起的調查”。


    Existing infrastructures, built largely for the coal-fired plants, would not be suitable for carrying the amount of electricity generated by the Sahara.


    produced為動詞produce的過去分詞,修飾investigation,譯為“由Bernardo Huberman所發起的調查”。


    The experience gained will be of great value for us.


    gained為動詞gain的過去分詞,修飾experience,譯為“所獲得的經驗”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 東野十虎將之一?