首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 忐忑英語覃冠平

    酒店磁房卡“續磁/卡”用英語怎麼說?

    入住酒店使用那種帶“磁條碼”(magnetic stripe)的房卡有時會遇到一個問題:退房時間到了,可是想晚點退房,這時,我們需要酒店前臺給我們“過期”的房卡“續磁”,或“續卡”。

    UTalk:

    TALK1:

    What can I do if my (magnetic stripe )room card is not working?

    入住期間,房卡打開不了房門,就說是is not working,that is, I can not open my door with the room card.

    重複一遍:

    What can I do if my magnetic stripe room card is not working?

    TALK2:

    What can I do if my (magnetic stripe )room card expires?

    退房時間到,發現房卡不能開房了,說expire,expire,expire(iks-bye-er):

    When we pass the deadline date,or hour,we say it expires(當我們超過某個規定的日期或時間,我們就說expires)

    TALK3:

    我們可以有兩個選擇:

    1. We go to the front desk to get a new room card.

    2. 我們也可以這樣對前臺說:

    Could you recode, or reprogram,or update my room card for a late checkout?

    recode,reprogram,update都可以表示“重新編碼,重新輸入程式,升級”,也就是“續磁”,for a late checkout(晚點退房)。

    也就是說,英語單詞recode/update room card必須和get a new card,or for a late checkout聯絡起來記憶和使用。

  • 2 # 阿布1982

    我去過九個國家,大部分都是我自己揹包去的,我都是用我的不太好的英語溝通,我英語詞彙量有限,但是可以解決衣食住行的問題。 你問的這個問題很有代表性,即一句中文怎麼原意用英文說?

    其實,這走進了一個誤區。我們說英語的時候總想著漢語怎麼說英語就要怎麼說,以房卡續磁為例,實際上這只是華人自己的說法,那張卡里其實是感應晶片,跟磁沒有半點關係,只是華人最早用的那種黑條銀行卡是磁感應的,所以習慣性叫續磁,其實我們這裡也不是這麼說的,外華人更不太可能用磁來表述這個卡了。 而且,磁,這個詞語過於專業,如果你去的不是英語國家,我打賭前臺一定聽不懂這個詞。咱們出國,一定要用現有的詞彙量表達自己的意思。

    你說的這個情況我遇見過,如果卡打不開房門了,我會說,my room card can not use,check it please.如果我想續住兩天,我會說I will stay here two days.i want continue my room .this is my room card 。看?是不是簡單易懂?還排除了非英語國家前臺英語能力有限聽不懂的尷尬?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 3到6年級的古詩有哪些?