-
1 # 使用者1176673255054
-
2 # 方圓九洲V
一、fine
作名詞時,fine 的英文解釋是:a sum of money that must be paid as punishment for breaking a law or rule
由此可見,fine 是跟錢掛鉤的,它意為“罰金,罰款”,是 punishment 的一種,例如:
She has already paid over $2 000 in fines.
她已經付了2 000多元罰金。
If found guilty, he faces six months in jail and a heavy fine.
如果被判有罪,他將面臨6個月的監禁和鉅額罰款。
The maximum penalty for the offence is a $2,000 fine.
違例者最高可被罰款2000元。
解析:由此例句可以看出, fine 是 penalty 的一種。

二、punish
Punish 的英文解釋是:a punishment for breaking a law, rule or contract
由此可見,punish 就是懲罰(punishment),它意為“懲罰;處罰;刑罰”,常與 for 連用,例如:
The punish for travelling without a ticket is £100.
無票乘車的罰款為100英鎊。
They are campaigning for stiffer penalties for people who drink and drive.
他們正在為酒後駕車的人爭取更嚴厲的懲罰。
Execution is still the punish in some states for murder.
在一些州,謀殺罪仍然是要判死刑的。
三、兩者的區別
1. 兩者的定義不同,fine 是指對已被判定犯罪或輕罪的人施加的金錢指控或付款,而 punish 是指法律對某一行為的履行或對某一行為的不履行規定的懲罰措施。
2. 關於 fine,法庭將根據犯罪型別、嚴重程度、被告的犯罪記錄以及被告為糾正錯誤而採取的措施等來確定罰款數額,罰款越多,說明罪就越嚴重,有的時候 fine 也可以被用於除監禁、緩刑、社群服務或其他形式處罰之外的一種處罰,例如違規停車、超速或酒駕等。
Fine 是一種貨幣制裁,是民法中是一種重要的懲罰;在民法中,fine 是一種補償的行為,而在刑法中,fine 是一種懲罰。
而 punish 包括 fine、監禁、剝奪權力、沒收固定資產、折磨身心或其他形式的處罰,例如沒有履行義務的違約行為、體育運動中的犯規等,因此在民法背景下,如果一方當事人未能履行合同中的某一條款,例如合同未在約定日期前完成或在某一特定日期前未支付一定金額,則將會受到 punish。
3. Fine 可以作動詞,意為“處…以罰金”,常用於 fine sb (sth) (for sth/for doing sth),而 punish只能作名詞.
-
3 # 使用者8995552738520
punish
處罰常見釋義
英[ˈpʌnɪʃ]
美[ˈpʌnɪʃ]
vt.
處罰;懲罰;對…判罪;判定…的處罰方式;責怪(自己);自責;
例句
I don't believe that George ever had to punish the children
我認為喬治根本沒有必要處罰孩子們。
fine
好的常見釋義
英[faɪn]
美[faɪn]
adj.
好的;高質量的;美好的;健康的;(指行為、建議、決定)可接受;(表示滿意)很好,不錯,滿意;好看的;精巧的;晴朗的;纖細的;難以看出的;小顆粒製成的;值得尊敬的;漂亮的;純的;
adv.
可接受;夠好;蠻不錯;
n.
罰款;罰金;
vt.
處…以罰金;
例句
Just give it your best shot and you'll be fine.
只要儘自己最大努力,你就會有好的結果
回覆列表
punish是動詞,懲罰,fine是名詞,罰金,也有好的意思