回覆列表
  • 1 # 陌森law

    這樣的稱呼體現兩個人在婚姻生活中的感情是否融洽,家庭是否和諧。在不同的場合,不同的人,不同的文化水平,不同的修養,對丈夫的稱呼也會有所區別。也許在家或者親朋好友面前會稱呼老公,參加晚會活動介紹丈夫會說:“這是我先生,請多指教。”所以,老公、愛人、先生作為對丈夫的稱呼,也許不同的場合稱呼都會有所不同,也不會有好或者不好之說!

  • 2 # 只說程式碼的大餅

    個人感覺沒太大關係,只是一種夫妻之間的稱呼,感情好不好不在於稱呼,而且是相互的理解與包容。

  • 3 # 我們是關公

    關於丈夫的稱謂,愛人這個詞、可能比較更合適。

    我們來對比一下,這幾個稱謂。

    先生、愛人、老公。

    先生,與老師、以及對長輩的尊稱相沖突。讓人感覺不舒服。

    愛人,比較專屬化了。同時,愛,是絕對的。愛人,既說明了關係,同時,也排斥了外來的干擾關係和人。

    老公,雖然比較口語化,但是與古代的一些不是很光彩的職業的稱謂、相沖突了。可能不太合適。

    當然了,這種事情啊,仁者見仁,智者見智。真不好說長道短的。大家根據自己的家長習慣、個人喜好、大家的習俗,自由自主的決定和使用為宜。

    同時,這也是一種世俗文化,表現了大家對於人物關係的探討和研究。這是好的。這也提醒了我們,在使用稱謂時,能夠兼顧歷史、民俗、文化、人的感受,是很重要的。

  • 4 # 純粹的靈魂王鈺潼

    當然不好。

    首先稱謂的轉變直觀的給人一種不穩重、不尊重、不文明,很隨意的感覺,同時也發映出一個民族傳統風俗文化的敗落,令人嘆息!

    再者老公是過去皇宮對太監的稱呼,顯然現在用來稱呼自己的丈夫是不合適的。

  • 5 # 一介書笙

    首先“老公”這個詞,來源於唐朝。話說有一個叫麥愛新的讀書人,他考取功名後,就開始嫌棄自己的老婆年老色衰,想娶一個貌美如花的回來做小妾。於是,他就寫了一副對聯置於案上:“荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。”而這幅對聯無意中被他妻子發現了,他的妻子從聯意中覺察到丈夫有了棄老納新的念頭,便提筆續寫了下聯:“禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。”麥愛新讀了妻子的下聯,被妻子的才思敏捷和拳拳愛心所打動,於是便放棄了棄舊納新的念頭。妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:“老公十分公道。”麥愛新也揮筆續寫了下聯:“老婆一片婆心。”

    於是老公和老婆這兩個詞別在民間流傳開來。

    老公這個詞最初確實是有太監的意思。但是中國的漢字本身就博大精深,一個詞或者是一個字可以有多方面的含義。主要還是看你把這個詞用在什麼地方。

    夫妻之間用老公這個稱謂,主要是夫妻之間的一種親密的稱呼。斷然不會想到太監上。

    況且夫妻之間只要相親相愛,夫妻感情和睦。稱呼只是一種形式。叫老公,愛人,先生,內人或者孩子他爸都無關緊要。自己喜歡什麼稱呼,覺得哪個稱呼叫起來更親切,聽起來更順耳。叫哪個就可以 ,無關好壞。

    很多東西都是在不斷更迭的,今日的老公,也許他日就是官人。人們的口味兒,思想和喜惡變了而已。不必糾結

  • 6 # 風吹荷葉

    我們彼此都不習慣稱自己的另一半為“老公”“老婆”,私下裡叫暱稱,公眾場合叫“x哥”“媳婦兒”,正式場合會說“我先生”“我愛人”。個人認為現在時代進步了,除了一些特別正式場合,稱呼對方什麼稱謂隨個人喜好和對方的接受程度吧。

  • 7 # 小妮子277464652

    其實我覺得沒什麼好不好的,老公老婆是夫妻之間互相喊的,只要夫妻兩人願意這麼喊,那沒什麼關係,只要不影響兩個人的感情那就行了。有的夫妻叫這個叫那個,聽著挺親切,但感情不和,夫妻不一條心,那才是可怕呢。

  • 8 # 不忘初心ZCJ

    稱先生,顯尊重,莊嚴;稱愛人,顯親密,情深;稱老公,顯低俗,不堪,戲謔。不知什麼時候開始,都把丈夫稱做老公,尤其是青年人叫起來還特爽口,油然而生,真令人不解!也許是有些人看了一些古典小說,裡面有的確實把自已的男人稱做老公的,如《京本通俗小說·錯斬崔寧》:"你在京中娶了一個小老婆,我在家中也嫁了個小老公。″

    殊不知,舊時對老年人、宦官通稱謂之"老公"。《三國志·魏志·鄧艾傳》:"七十老公,反欲何求!"《紅樓夢》第八十三回:"門上的人進來回說:`有兩個內相在外,要見二位老爺。′賈赦道:`請進來′。門上的人領了老公進來。"古時候一般稱丈夫為官人、郎君、相公……卻極少有人稱老公,因為人們對公公(太監)是很鄙視的,但今天卻流行起"老公″的稱呼,不知是閱歷淺,或根本就是無知,反正這種稱謂讓人感覺不舒服。

    清華大學歷史系教授彭林在講座中就批評了華人夫妻間的稱呼,他認為"老公"這種說法不對,因為在古代指的是"太監″。此語一出,在網上還引起了很大爭議。其實,夫妻之間重要的是感情,而不在於稱呼,但如果稱呼更加帖切,更加暖心,雙方的幸福感不就更強烈一些嗎?

  • 9 # 逃之么么

    1.良人

    最早時妻子稱呼自己的丈夫“良人”,從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形像,古詩裡就有“妾家高樓連苑起,良人持戟明光裡”。“良人”一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為“良人”;丈夫稱自己的妻子亦為“良人”。從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。

    2.郎

    所以後來就根據“說文解字”,在“良”字音義上加以區別;在“良”右邊加“阝”,變成“郎”;在“良”左邊加“女”,衍成“娘”。“郎”就代表丈夫,李白有“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”,義山詩有“劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢”,花間詞中有“問郎花好儂顏好”。“郎”多親切的稱呼啊!

    3.郎君

    古人認為單音節詞似乎太甜膩了,當時大約除了個別人如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口。於是她們就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即“郎”字後面加一個“君”字;在“娘”字後面加一個“子”字,成了表示親暱的“郎君”,“娘子”。(注:起先,“娘子”一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為“郎君”,是對丈夫的雅稱,丈夫稱妻子為“娘子”,是對妻子的愛稱。

    4.官人

    宋代,是南北文化交流頻繁的時代,在夫妻間的稱呼上,由於當時的宮庭中出現了“官家”一詞,平民百姓中,於是有了“官人”這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為“官人”。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為“新郎官”、“新娘子”。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新臺階啊。官人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。

    5.外子

    外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫“外人”的,再文雅點的就叫稱做“外子”,丈夫則稱自己的妻子的除“娘子”外,還稱“內人”。在別人面前,對妻子的謙稱還有“賤內”;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡的叫法了。潘金蓮稱西門慶一定是“偶官人”。但李清照稱趙明誠則一定是“外子”。

    6.相公

    看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼“相–公—”,印象深刻。由此可見這個稱呼古時之流行。這比“官人”又進了一步,已經不僅是“官”,而且是最高的官“相”了。男人的家庭地位由此達到極盛。然而泰極否來,近代以來,隨著“婦女解放運動”的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。

    7.先生

    近代以來,也稱“丈夫”為先生。有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。《辭海》“先生”目下載:“《禮記.曲禮上》‘從於先生,不越路而與人言。’也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。”由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對像之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。

    8.愛人

    “愛人”這一稱謂最早見於新文學作品之中。在小說中、情書中,更是多見。但那時沒有被廣泛地用於對妻子或丈夫的稱呼。解放後提倡男女平等,不再使用如“屋裡的”、“做飯的”等有歧視色彩的稱謂;而此前使用的“先生”、“太太”、“小姐”,又顯出“資產階級”的色彩。於是“愛人”便被廣泛地使用起來。但是,海外華人拒絕使用“愛人”稱謂。一位朋友說,他去英國留學,每當他說起自己的妻子時,使用國內的稱呼“我愛人”,使得人家以為他在談論“情人”。因其直譯lover就是“情人”的意思。而且在日語中漢字“愛人”也是指“情人”。所以現在也用得少了,年輕人已很少再用這個詞了。

    9.老公

    古時原來就是太監。老公,最後來說說這個目前最流行的叫法。老公這詞最初就是稱呼太監的。這宦官吧,古代官名稱為寺人、黃門、貂璫。尊稱內官、內臣、中官、中貴;卑稱內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公,李自成進北京後,即有“打老公”一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監。不知女人呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道?

  • 10 # 八風吹一一老獸

    我覺得這個問題還要是從語言的進化和演變的角度看待要客觀一些。

    首先來看丈夫的演變過程。“夫“這個字最早在周易中就出現了,如《易·小畜》中有“夫妻反目“一說,很長時間以來,都是一個“夫“字來代表女性的配偶,而彼時丈夫這個詞主要不是用來表明女性配偶的,是用來的通稱成年男子的,《大戴禮記》之《本命》卷言:男者任也,子者孳也,男子者,如長萬物之意,故謂之丈夫。“ 像偉丈夫大丈夫這種這種稱謂全部是用來作為男人的美稱的。一直到了宋代之後,尤其是在明清及以後,“丈夫“才用來表示女性配偶。唐朝之前很少用“丈夫“這個詞來稱呼夫妻之夫,一般都會加上另一個字才表示男性配偶的意思,如“夫君”、“夫主”(元曲也常見)、“夫婿”、“夫室”等等,更早之前還會有“良人”、“郎”等稱法。

    還有更奇特更特殊的稱呼,比如漢樂府《婦病行》中“婦病連年累歲,傳呼丈人前一言”,《歐陽郡太君輓歌》:當時丈人毆,雖少守孤兒。這些例子裡面的丈人都是配偶的意思,根本和老年男性或女性配偶父親無關。

    其次,“先生”的意思也較多,至今也沒有固定在男性配偶的意思一處。“先生”最初是尊稱比自己年長的人,後來專用於稱呼師者、老師。大才子賈誼《新書》之《先醒》篇對“先生“這個詞的定義是:“此博號也,大者在人主,中者在卿大夫,下者在布衣之士,乃其正名,非為先生也,為先醒也。“ 就是說,“先生“是一個很通用的稱呼,高到皇上下到老百姓都可以用,他的更正式的稱呼應該是“先醒“,也就是說理解一些東西要超前一些的人叫“先醒“,即“先生”。 讓人驚奇的是,清末的時候,只要稍微有點名氣的人,不管對方身份如何,都通通可以冠上先生的稱號,比如當時的名妓金小寶陸蘭芬,都是被尊稱為“先生“的。

    再三,“愛人“。這個稱呼也歷史悠久,但最早成流行之勢是見於民國,西學東漸之時,白話文興起之後新出現的通用叫法,但彼時和詩經詩詞中出現的愛人都是一個意思,仍然有情人同居者的意味,一般用來做伴侶的別稱,只有到了新中國之後,“愛人”才固定在合法的配偶稱謂上,其實是一個不錯的語言使用進化,在很長的一段時間裡不會引起歧義,應該重新提倡使用。

    最後,“老公“。和網路上流傳的“老公“是對太監的稱呼不同的是,很少見學術文章有這種說法。無論是唐宋還是元,民間的戲曲和雜劇中經常有把合法配偶稱呼為“老公“的現象,如《鴛鴦被》第二折:“我今日成全了你們兩個,久後你也與我尋一個好老公。” 《唐荊川集》中有:“若勿向老公語也”,可見“老公“這個詞是民間常見的稱謂,用到現在仍在使用,說明老公這個詞具有強大的生命力,本身也並無褒貶,完全可以繼續使用。

    其他諸如相公、官人、漢子對男性配偶的雅稱仍有很多,但現在絕大部分都已經消失了。

    強大的語言是活的,是最善於與時俱進的活體,最好不要在頭腦中加入那麼多的條條框框,連一個稱呼都要賦予很多的等級高下,如果是那樣的話,漢語早就被搞的消亡了。

    有的人願意用高雅一點的稱呼去稱為自己的伴侶或配偶,一是顯得尊敬,二是顯得自己有禮數,並無不可,但千萬不要將其他通俗的東西強加低俗化貶低,那樣既是沒氣度,也是真不太懂。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你認為在大陸家庭年收入在25萬左右,是一種怎樣的收入層次?