回覆列表
-
1 # 使用者2362855813975
-
2 # 擁有美好18
《江村夜泊》
rì luò jiāng lù hēi,qián cūn rén yǔ xī。
日落江路黑,前村人語稀。
jǐ jiā shēn shù lǐ,yī huǒ yè yú guī。
幾家深樹裡,一火夜漁歸。
作者簡介
項斯(公元836年前後)在世,字子遷,台州(今浙江臨海)人。初築草屋隱居其中讀書30餘年。寶曆、開成間,顯詩名,為詩人楊敬之賞識,敬之贈詩云幾度見詩詩盡好,及觀標格勝於詩。平生不解藏人善,到處逢人說項斯後世遂以“說項”指為人說好話。代表作有《項斯集》1卷,《全唐詩》編其詩為1卷。
-
3 # 清風筒
作者:項斯
日落江路黑,前村人語稀。幾家深樹裡,一火夜漁歸。
江村夜泊
梁素 〔清代〕酒醒鐙冷夢頻驚,吟傍蘆花客思清。木落晴林秋幾樹,潮平寒浦月三更。荒村有影江煙澹,古岸無人石氣橫。東望海門天際遠,亂峰稠疊白雲生。
江村夜泊
周權 〔元代〕山擁孤城枕大江,數間草閣寄吟床。月籠沙磧當窗白,風撼潮聲拍枕涼。黃葉蕭蕭人不寐,青燈耿耿夜初長。雲深老雁歸何日,腸斷蒹葭水一方。
楓橋夜泊
張繼 〔唐代〕
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。
姑蘇城外那寒山古寺,半夜裡敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。
註釋
楓橋:在今蘇州市閶門外。
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。
霜滿天:霜,不可能滿天,這個“霜”字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。
江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”。“楓橋”在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。
漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實際上就是一同打漁的夥伴。
對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麼能對愁眠,於是附會出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以後新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。
夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無常鍾」或「分夜鍾」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:“詩人為了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。