回覆列表
  • 1 # 使用者3355346300839171

      2010世界盃主題曲的譯文旗幟飄揚  Give me freedom; give me fire; give me reason; take me higher  See the champions take the field now.  Unify us; make us feel proud  In the streets our heads are lifting , as we lose our inhibition.  Celebration, it surrounds us, every nation all around us  Staying forever young, singing songs underneath the sun  Let's rejoice in the beautiful game. Let's gather at the end of the day.  We all say  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom, just like a waving flag  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom, just like a waving flag  So wave your flag. Now wave your flag......  Oh Oh Oh Oh Oh.....  Give you freedom; give you fire; give you reason; take you higher  See the champions take the field now.  Unify us; make us feel proud  In the streets our heads are lifting , as we lose our inhibition.  Celebration, it surrounds us, every nation all around us  Staying forever young, singing songs underneath the sun  Let's rejoice in the beautiful game. Let's gather at the end of the day.  We all say  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom, just like a waving flag  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom, just like a waving flag  So wave your flag. Now wave your flag......  Oh Oh Oh Oh Oh......  We all say  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom just like a waving flag  When I get older, I will be stronger. They'll call me freedom just like a waving flag  So wave your flag. Now wave your flag......  Oh Oh Oh Oh Oh......  And everybody will be singing it.  Oh Oh Oh Oh Oh...  And we all will be singing it.  中文歌詞大意:  給我自由,給我激情,給我激勵,讓我飛翔  隨冠軍的心馳騁綠茵場  凝聚一起,讓我們感受榮耀輝煌  擺脫心中的束縛,我們昂首走在大街上  歡慶的氣氛感染著你我,還有天下萬邦  永遠保有年輕的心,在Sunny下盡情歌唱  讓我們陶醉在激情奔放的賽場  讓我們聚整合暮色蒼茫的海洋  我們相信  當我漸漸成長,我將更加強壯  人們會稱我自由之王,恰如旗幟風中飄揚  就讓你我旗幟飄揚  讓你我旗幟飄揚,旗幟飄揚……  英語版  Waka Waka (This Time For Africa)  Shakira  You're a good soldier  Choosing your battles  Pick yourself up  And dust yourself off  And back in the saddle  You're on the frontline  Everyone's watching  You know it's serious  We're getting closer  This isn’t over  The pressure is on  You feel it  But you've got it all  Believe it  When you fall get up  Oh oh...  And if you fall get up  Eh eh...  Tsamina mina  Zangalewa  Cuz this is Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Listen to your god  This is our motto  Your time to shine  Dont wait in line  Y vamos por Todo  People are raising  Their Expectations  Go on and feed them  This is your moment  No hesitations  Today's your day  I feel it  You paved the way  Believe it  If you get down  Get up Oh oh...  When you get down  Get up eh eh...  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Doon Goh... Eh eh  Doon Goh... Eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Doon Goh... Eh eh  Doon Goh... Eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  This time for Africa  This time for Africa  中英混合版歌詞  哇咔哇咔(非洲時刻)  Waka Waka (This Time For Africa)  Shakira  You're a good soldier  你是一個好士兵  Choosing your battles  在選擇你的戰場  Pick yourself up  自己站起來  And dust yourself off  撣淨灰塵  And back in the saddle  重新上路  You're on the frontline  你正在前線  Everyone's watching  人人都在看  You know it's serious  你瞭解情況危急  We're getting closer  我們越來越團結  This isn’t over  現在還沒有結束  The pressure is on  壓力已經到來  You feel it  你感覺得到  But you've got it all  但是你已經獲得這一切  Believe it  相信吧  When you fall get up  當你跌倒爬起來  Oh oh...  哦 哦...  And if you fall get up  如果你跌倒爬起來  Oh oh...  哦 哦...  Tsamina mina  Zangalewa  Cuz this is Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  This time for Africa  現在是非洲時間  Listen to your god  請聽從你的神  This is our motto  這是我們的格言  Your time to shine  你的時間會發光  Dont wait in line  不要在隊伍裡等待  Y vamos por Todo  People are raising  人們在提高  Their Expectations  他們的期望  Go on and feed them  繼續走去滿足他們  This is your moment  現在是你的時刻  No hesitations  不要猶豫不決  Today's your day  今天是你的節日  I feel it  我感覺得到  You paved the way  是你鋪平了道路  Believe it  相信吧  If you get down  如果你趴下  Get up Oh oh...  再起來 哦 哦...  When you get down  當你趴下了  Get up eh eh...  再起來 哦 哦...  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  This time for Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Tsamina mina eh eh  Waka Waka eh eh  Tsamina mina zangalewa  This time for Africa  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  Tsamina mina zangalewa  Anawa aa  This time for Africa  This time for Africa  Tsamina mina zangalewa 什麼意思?  “Tsamina”是一首歌曲的名字,由喀麥隆Makossa風格樂隊“golden sounds”在1986年演唱,曲名也叫做“Zangal wa”。這是喀麥隆的“芳族”人的語言。用英語唸的話,發音就像:Za mina mina zangalewa。這首歌非常受歡迎,以至於樂隊後來直接改名叫做“Zangal wa”了(汗啊,居然這麼受歡迎 )。這首歌歌頌了為二戰做出貢獻的非洲士兵,樂隊成員本身也是軍人。時隔24年,這首歌依然在傳唱。在喀麥隆的軍隊、警察、童子軍、學生、運動員(和他們的粉絲)、拉力賽選手都會用這首歌為自己打氣。考慮到歌曲的作用,類似於中國國歌中“起來!起來!起來!我們萬眾一心”,那就把它翻譯成“加油”吧。如果硬要翻譯的話,“Zaminamina”有英語中“come”的意思,“Waka”則有“Do it”的意思。“Zaminamina zangalewa”連起來的意思則是“where are you from?”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 俄羅斯是農業大國嗎?