回覆列表
  • 1 # 古月玄

    一些南方人,尤其是方言跟普通話差距大的南方人。把“一束花”念成“一速花”。他們不僅分不清漢語拼音裡“h"“f”,更分不清拼音裡的“o”和“ao”和“ou”。但是他們在媒體裡曝光次數多了,不僅沒有改正反而騙了更多的人!

  • 2 # 雙月之神

    正在教一年級的我想問什麼時候改成嗷的音了???而且也不是讀“窩”,正確發音是“哦”。但是如果拼讀有輕微u的音,也不會算錯,這是人拼讀的自然反應。只要不影響音節拼讀,都不成大礙。

  • 3 # 智者狹路相逢勇者勝

    誰改的不知道,反正就是想刷存在感唄!怕別人不知道有這個人,也怕別人說是佔著茅坑不拉屎白白的拿著工資不幹事兒!以後這種誤人子弟的事兒少做點兒多做點兒對社會有貢獻的事情!

  • 4 # 快樂健身開心吃

    我有一個很好玩的記憶,跟O的發音有關。

    我79年上小學,那時候O發音是“窩”,我爸認為發音不對,應該發“哦”,他的理由是將來會影響英語學習。這個印象特別深刻,記了幾十年,也奇怪了幾十年。把英文字母O發成“窩”,影響英語學習,那麼把A發成“啊”就不影響了?

    更沒想到我小兒子上學了,還真改成“哦”了。

    難道是我爸的那個理由?

  • 5 # 簡影從心

    是的,很不適應!比如前兩天陪孩子預習,讀到“哦”字,拼音o,我們原來讀“我”。孩子預設讀“熬”,讓我很驚奇,那麼這個“哦”字的拼音同ao嘍

  • 6 # 也是條拋物線

    正好小孩今年剛上一年級學到這個o ,老師說單獨讀這個韻母的時候發音“凹”,跟聲母一起拼讀的時候還是讀“喔”,就感覺很奇葩

  • 7 # 悅說昕語

    前段時間買了洪恩拼音,第二個讀嗷,我當時就急了,不讓我閨女學了,特別氣,找洪恩客服電話,打過去質問你們怎麼教錯誤讀法,人家說兩個讀法,就是這樣

    。。。鬱悶很久

  • 8 # 城市發展報告

    這波編教材的確實堪稱奇葩,教材那些離譜的插圖、漏洞題、崇洋媚外的東西不管不顧,精力花在改拼音改詩詞上邊,真是令人氣不打一處來。

    O讀窩讀的好好的,拼讀都完美契合,非得改成凹的一樣的奇葩讀音,國這個字莫非讀成“歌烏凹國“?半點窩的讀音都沒有。簡直就是胡來。

    關鍵是我也想不出有什麼含拼音O的漢子能讀出類似歐活著凹的讀音。如果這樣八竿子打不著的讀音都能改的話,以後乾脆就讀之昂王,波昂陳……反正都是不挨著的讀音,隨便改唄。

    還有那些原本押韻的古語發音都要改成現代讀音,天似穹廬籠蓋四野(ya)非給改成(ye)。“”遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家”也要把斜(xia)改成(xie),杜牧之所以用這個斜字就是因為押韻,如果這個字讀成xie,杜牧還會用這個字嗎?詩詞把韻腳改沒了,甚至內容也要改,這還有什麼意義?

    《三國演義》版當中曹植的《七步詩》是幾百年來膾炙人口的詩詞,就因為發現七步詩最早出現於劉義慶的《世說新語》,於是“煮豆燃豆萁、豆在釜中泣”就得改成“煮豆持作羹,漉豉以為汁”。這首詩之所以能馳名是因為出自於四大名著,加之至今沒有考古材料能證明曹植寫過七步詩,就連曹植自己的詩集和生平當中都沒提過七步詩半個字。所以大家認可的其實就是羅貫中的作品罷了,非得給改成世說新語版本,如果這個版本好的話,為什麼從古至今都沒火起來?

    李白杜甫要是還活著,看到現在教材這樣編寫詩詞估計能直接氣到昏迷不醒。

    這麼多年了, 教材隨時代發展的科學性沒看到一點進步,課文、插畫、音樂、廣播體操都停留在90年代風格,就語文課本那點內容也是守著老祖宗留下的東西胡改亂改,胡亂揣摩作者的內心思想和想表達的東西,真是一言難盡。

  • 9 # 泛舟學海FZXH

    看看《現代漢語》的語音一章就清楚了。

    漢語拼音知識只是語音知識的1/10,甚至不到。

    o是韻母中的單母音。單母音共有10個。檢視一下“o”的發音方法和發音部位,就知道拼音字母“o”是怎麼發音的了。

    “o”本來就不發“窩”的音。因為“窩”的韻母是“uo”,它是零聲母。即沒有聲母的字。單獨給“窩”注音,就必須把“uo”中的“u”改為“w”。於是“窩”就寫成“wo”了。

    韻母“uo”只能跟唇音以外的聲母相拼合。而“o”,只能跟唇音bpmf相拼合。

    記住這一點,很重要!

  • 10 # 種田老翁

    說起這個字,我講段笑話,一父親給讀中學的兒子寫信,問兒在家好不好?好字忘記了,就畫個O圈代替,兒子讀不通,就去問讀語文老師,語文老師回答,這是個O(句號)你都不認識。讀來讀去,在家裡句號不句號,還是不通,急忙去問數學老師,數學老師說:虧我白教你,這是個O(零)字。你在家中零不零,又不通。最後想到英語老師,英文老師說:這是英文單詞讀O(毆),這下通了,我明白父親的意思是關心我,問我在家中捱打沒有?還是父親疼我,英句老師無私教我,謝謝英文老師。

  • 11 # 追尋反物質

    看過一篇講解,因為a,o,e,i,u,ü是單韻母,單韻母的發音是口型不動的情況下發出來的音,所以o就發出來的是接近ao這個音。

    但是我wo這個字怎麼拼不了,是因為拼音做了簡化造成的,其實是wuo這樣來寫,但是把u簡化掉了,可能是uo這個複韻母使用場景少吧,所以造成大家不會拼。個人覺得應該把uo這個複韻母加回來,讓小學生更容易拼讀。

    至於以前我們發音為喔,個人覺得純粹為了好拼讀,現在算是糾正。

  • 12 # 載德常立

    讀了一輩子“窩”了現在改成了“熬”!誰特麼改的?關鍵有些地方讀“熬”能讀對嗎?比如“wo po bo guo” 你讀“熬”看看成什麼了?現在有些“專家”靜特麼刷存在感,而不顧文化傳承了!國家有關部門不能這樣任其胡為!!!

  • 13 # 陸地龍舟

    準確的說,o單獨發音是這個字“哦”,而不是“窩”或者“熬”。

    這三個字讀音是不一樣的。

    “哦”的讀音介於“窩”和“熬”之間。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • baby啊啊啊什麼歌?