-
1 # ziye不在服務區
-
2 # 大臉貓662
賈誼在長沙做了三年太傅,有隻鵩鳥飛進他的住所。鵩鳥長得很像貓頭鷹,是不祥的鳥。賈誼因為被貶到長沙,長沙氣候很潮溼,此時看到貓頭鷹,認為自己壽命已不長了,於是寫了一篇賦來自我安慰。賦文說:
漢文帝六年,丁丑年,四月孟夏時節。四月裡的一天太陽西斜時,有一支鵩鳥停在我的屋子上。它停在座位的一角,形態非常從容不驚。有怪物停棲於此,我心中暗中懷疑它飛來的緣故。
開啟書本占卜它,預示說到它吉凶的定數:“有野鳥進入我的房屋,主人即將離去。”我請求向鵩鳥發問:“我將要到哪裡去呢?如果有吉事,你就告訴我,即使有凶事,也請你把什麼災禍說明。死生遲速的吉凶定數啊,請告訴我它的期限吧。”鵩鳥就嘆息著,昂起頭張開翅膀,口卻不能說話,而請用胸中所想的來對答:
“時間萬物的變化,本來就沒有停止。運轉遷移,或推移回還,萬物變化運轉,反覆無定。形與氣互相移轉連續變遷蛻化,精微深遠,沒有窮盡。福是禍的誘因,禍是福的根源。憂與喜聚集在一門之中,吉與兇同在一個區域。
吳國很強大,夫差卻失敗了,越國棲息於會稽山,但勾踐卻稱霸於世。李斯遊於秦國,身登相位,達到成功,最終卻身受五刑而死。
傅說在傅巖操服勞役,殷高宗武丁以為他是賢人,用他為相。福禍相互依附糾纏,如同繩索絞合在一起,天命不可解說,誰知道他的究竟?水流矢飛,為外物所激,則或悍或遠,發生變化,萬物往返相激,震盪轉化,人事也有時因禍而至於福,互相影響,反覆無常。
雲因勢而上升為雨,雨因冷而下降為雲,事物的變化複雜紛紜。自然界造化推動萬物,使之執行變化是無邊無際的。天和道,其理深遠,不可預為思慮謀度,死生遲速有命,哪能預知它的期限!
天地像一個冶金之匠爐,造化像一個冶金之匠,陰陽所以鑄化為物故喻為炭,物由陰陽鑄化而成故喻為銅。聚散滅生怎麼會有一定的法則?千變萬化未必有終極。
偶然為人,哪裡值得貪戀珍惜,而死亡又有什麼值得憂患的呢?智慧淺小的人,只顧自身,以他物為賤,以自己為貴。在達人看來,自己和萬物可以相互適應,故沒有一物不合適。
貪婪的.人為財而死,剛烈之士為名譽而死。貪求虛名的人,死於權勢,一般人貪求生命。為權力所誘為貧賤所迫的人,東奔西走,趨利避害;與天地合其德的偉人不為物慾所趨,對億萬變化的事物都等量齊觀,一視同仁。
愚笨的人為俗界所牽連,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遺棄物累,獨和大道同行。眾人惑亂之甚,所愛所憎,積聚甚多;得天地之道的人安然寧靜,獨和大道相處。放棄智慮,遺棄形體,超脫於萬物之外自忘其身,深遠空闊,與道浮游。人生如木浮水,行止隨流;把自己的身軀完全託付給命運,任憑自然,不私愛身軀把它歸於自己作為私物,活著彷彿隨波逐流,死去好像休憩長眠。
深邃得好像深淵潭水般幽然,漂浮得好像沒有羈絆的小舟般自在,涵養空虛之性而浮游,德人不被萬物牽累,知天命而不憂愁。因此像鵩鳥飛入舍內這種瑣細小事,又有什麼值得疑慮的啊!”
回覆列表
譯文:
某年月日,傍晚時候,有隻貓頭鷹飛到我家裡來了,我感到很詫異,就占卜了一下,結果說‘野鳥飛進家,主人要死去’,於是我問貓頭鷹:‘說我要走,我將走到哪裡去?你來告訴我是兇是吉吧,也好讓我有個準備。’
萬物的變化誰敢說已經瞭解了?禍是福的根由,福是禍的誘因,憂喜總是在一起,吉凶總是不分離。”後面舉了幾個福禍轉化的例子,然後總結說:“福和禍,就象纏在一起的亂線團,(是分不開的。)命運不可以預知,因為引起變化的原因是數不清的。”又舉了幾個例子後說:“天運不可以思量,天道不可以把握,就算明知早晚都會發生的事,又怎麼能確定究竟什麼時候發生?”
把天地比做大熔爐,造化就是爐匠,陰陽二氣生起炭火,萬物都在裡頭熔鍊,(就象翻騰的銅水無法控制一樣,)或聚首、或離散、或消亡、或休息,那裡有一定的規則呢?千變萬化,沒有終結。有一天生而為人,也沒什麼可得意的,變成其它的東西,也沒什麼好哀嘆的。智慧淺薄的人,重視自己,輕視他物,以自己為貴。豁達的人心胸寬闊,萬物皆能包容。
貪婪的人為財死,節烈之士為名死。貪慕虛榮的人為權死,一般人卻貪求生命。為名利所誘為貧賤所迫的人,終日東奔西走,趨利避害;清高的人很超脫,萬物變化都能視為等同。愚人為世俗所牽絆,處境與囚犯無異;至德者遺棄物累,獨與大道相依附。
庸人迷惑自惑,心胸積滿好惡;得天地之道者安然寧靜淡泊無為,獨與天地共存。放棄智慮,遺棄形體,超脫於萬物之外而忘自身,在這空曠恍惚的境界裡自由自在的翱翔。人生如木浮水,隨著流水前進,遇到沙洲便停;把身軀完全託付給命運,不把身軀歸於自己當私有之物,活著彷彿隨波逐流,死去好象休憩長眠。深邃得好象深淵潭水般幽然,漂浮得好象沒有羈絆的小舟般自在。不受到生活的拖累,在虛無中遨遊。
道高德隆就沒什麼可以勞累,通曉生死就沒什麼可以憂慮。(有貓頭鷹飛進家裡,這樣的)區區小事,有什麼好大驚小怪的?”