首頁>Club>
10
回覆列表
  • 1 # ZL小查

    《蘭亭序》又稱《蘭亭集序》,是中國晉代書法家王羲之於永和九年(353年)三月初所作的散文,有著“天下第一行書”之稱。此行書全文共二十八行,三百二十四字,透過記敘蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發了作者好景不長,生死無常的感慨。

    原文:

    永和九年,歲在癸(guǐ)醜,暮春之初,會於會稽(kuài jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹, 又有清流激湍(tuān),映帶左右。引以為流觴(shāng)曲( qū)水,列坐其次,雖無絲竹管絃之盛,一觴(shang)一詠,亦足以暢敘幽情。

    是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

    夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸(hái)之外。雖趣(qǔ)舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,怏(同“快”)然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期於盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!

    每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟(jiē)悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。

    譯文:

    永和九年,即癸丑年,三月之初,名士們在會稽郡城山陰縣的蘭亭聚會,到水邊進行消災求福的活動。許多有聲望有才氣的人都來了,有年輕的,也有年長的。這裡有高大的山和險峻的嶺,有茂密的樹林和高高的竹子,又有清水急流,在亭的左右輝映環繞。把水引到亭中的環形水渠裡來,讓酒杯飄流水上供人們取飲。人們在曲水旁邊排列而坐,雖然沒有管絃齊奏的盛況,可是一邊飲酒一邊賦詩,也足以痛快地表達各自埋藏在心中的情懷。

    這一天,天氣晴朗,和風輕輕吹來。向上看天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,這樣來縱展眼力,開闊胸懷,完全可以靠其窮盡視和聽的享受,實在值得快樂啊!

    人們彼此相處,俯仰之間一輩子。有的人喜歡講自己的志趣抱負,在室內跟朋友面對面地交談;有的人就著自己所愛好的事物寄託情懷,不受任何約束,放縱地生活。儘管(人們的)愛好千差萬別,或靜,或動,也不相同,當他們高興於所遇到的事物時,暫時得到了對於自己所要的東西,快樂而自足,竟不覺得衰老即將到來;待到對於自己所喜愛或得到的事物感到厭倦,情感隨著當前的境況而變化,感慨油然而生,以前感到歡快的事,頃刻之間,就變為陳跡了,仍然不能不因此感慨不已,而且人壽的長短隨著造化而定,最終都會到盡頭。古人說:“死和生也是大事啊!”怎能不悲痛呢!

    每當我看到前人發生感慨的原由,如果碰到和我想法一樣的,我沒有曾經不面對著他們的文章而嗟嘆感傷,不能在心裡用語言表達。我本來就知道把生和死同等看待是荒謬的,把長壽和短命同等看待是錯誤的做法。後人看待今天,也像今人看待以前一樣,可悲啊!因此我一一記敘當時與會的人的話,錄下他們的詩。即使時代變了,世事不同了,人們發出感慨的事情是一樣的。後世的讀者也將有感於這次集會的詩文。

    賞析:

    《蘭亭序》是東晉右軍將軍王羲之51歲時的得意之筆,記述了他與當朝眾多達官顯貴、文人墨客雅集蘭亭、修稧事也的壯觀景象,抒發了他對人之生死、修短隨化的感嘆。崇山峻嶺之下,茂林修竹之邊,乘帶酒意,揮毫潑墨,為眾人詩賦草成序文,文章清新優美,書法遒健飄逸,被歷代書界奉為極品。王羲之的氣度、鳳神、襟懷、情愫也在這件作品中得到了充分表現。

  • 2 # 使用者2747686578367

    《蘭亭序》

    王羲之散文

    蘭亭序,現收藏於廣靈剪紙藝術博物館的剪紙作品。72 ㎝×232 ㎝。《蘭亭集序》共計324字,又名《蘭亭序》,是中國晉代書法家王羲之所作,有“天下第一行書”之稱。剪紙藝人按照作者原著精心製作成剪紙作品長卷,使之躍然紙上,惟妙惟肖,神情兼備,栩栩如生,足見剪紙大師刀功運氣之精妙。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求二十個簡單的英語單詞啊啊啊?