Once there lived a kind and lovely girl. After her father's death, her stepmother became cruel to her.Her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework.
Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true.
噢,它太美麗了!象一個夢,一個美好的夢想變成了現實。
Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and...
是的,我的孩子,象所有的夢一樣。恐怕它不能永遠延續下去。你僅僅能在午夜和。。。擁有它。
Midnight?Oh, thank you.
午夜?噢,謝謝你。
Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before.
噢,等一會兒。記住,當時鐘敲響到12點的時候,鍾將會打破,一切事情又恢復了從前。
Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for.
哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。
Bless you, my child. Enjoy yourself.
祝福你,我的孩子,玩得開心。
At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve!
No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait!
不,等等,回來,請回來!我連你的名字都不知道呢。我怎麼能找到你呢?等等,等等,等等!
Goodbye.
再見。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
Once there lived a kind and lovely girl. After her father's death, her stepmother became cruel to her.Her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework.
從前有一位可愛善良的姑娘,她父親很早就去世了。她的繼母經常虐待她,繼母帶來的兩個孩子也經常欺負她,她們把灰姑娘當女擁一樣使喚。
Do the laundry and get on with your duties. Clean the floors right away. And what's more,bring me my breakfast.
把這些衣服拿到洗衣房做你的事情。把地板趕快給我擦乾淨。另外,把我的早飯帶來。
Cinderella! Get me my sweater, I feel a little cold.
灰姑娘,把我的衣服拿來,我感到有點冷。
Hurry up! Prepare the carriage for me, hand me my gloves. I'm to be late for my date. You're so, you're always so sluggish.
快點!把馬車給我準備好,遞我手套。我約會要晚了,你總是那麼慢慢騰騰的。
Cruel as her stepmother was to her, Cinderella still lived an optimistic life. She had a lot of animal friends.
雖然繼母這樣對她,可灰姑娘還是樂觀地活著,另外她還有許多小動物做她的朋友。
One day, the king held a party for the prince to choose the girl he loved. Every maid in the town was invited to the party.
一天,國王要讓王子自己選擇心愛的人,為王子舉辦了一個宮廷舞會,邀請城裡所有的姑娘參加。
The stepmother took her two daughters to the party, leaving Cinderella at home, because she was jealous of Cinderella's beauty.
可繼母嫉妒灰姑娘的美貌,讓灰姑娘在家幹活,獨自帶著女兒去了。
Cinderella was broken-hearted. At that time, her fairy godmother appeared.
灰姑娘非常地傷心,這時,教母出現了。
There's nothing left to believe in. Nothing!
沒有什麼我相信的事情,什麼也沒有!
Nothing, my dear? Oh, now you don't really mean that.
親愛的,什麼也沒有嗎?但現在你的意思並不是這樣。
Oh, but I do.
噢,但我確實是這樣想的。
Nonsense, child! If you'd lost all your faith, I couldn't be here. And here I am!Oh, come now, Dry those tears!
胡說,孩子。如果你失去了你的信仰,我就不會在這裡了。但現在我在這,噢,過來,擦乾眼淚。
Why then, you must be...
為什麼你一定在。。。
Your fairy godmother? Of course. Now let's see, hmm...now...the magic words.Bibbidi-boddidi-boo. Put them together and what have you got.
你傳說中的教母?當然,現在讓我看看。。。現在,這些魔力的話,Bibbidi-boddidi-boo。 把它們放在一起,看你得到了什麼。
Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true.
噢,它太美麗了!象一個夢,一個美好的夢想變成了現實。
Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and...
是的,我的孩子,象所有的夢一樣。恐怕它不能永遠延續下去。你僅僅能在午夜和。。。擁有它。
Midnight?Oh, thank you.
午夜?噢,謝謝你。
Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before.
噢,等一會兒。記住,當時鐘敲響到12點的時候,鍾將會打破,一切事情又恢復了從前。
Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for.
哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。
Bless you, my child. Enjoy yourself.
祝福你,我的孩子,玩得開心。
At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve!
舞會上,灰姑娘成了王子唯一選中的舞伴,灰姑娘與王子高興地跳舞,旁人都很羨慕地看著他們,議論他們。時間在美妙的歌舞中過去,牆上的大鐘突然映入灰姑娘的眼裡,差5分鐘12點。
Oh, my goodness!
噢,天啊!
What's the matter?
什麼事?
It's midnight. It's almost midnight.
午夜了,快到午夜了。
Yes, so it is.But why?
是的,但又怎樣呢?
Goodbye.
再見。
No, no,wait, you can't go now.
不,等等,你現在不能走。
Oh, I must, please, I must.
噢,我必須走。
But why?
但為什麼呢?
goodbye.
再見。
No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait!
不,等等,回來,請回來!我連你的名字都不知道呢。我怎麼能找到你呢?等等,等等,等等!
Goodbye.
再見。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
第二天,國王命令城中每一位女孩必須史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合適的姑娘將成為王子的新娘。但城中沒有一個女孩能穿著合適。最後來到灰姑娘的家中,繼母的女兒們當然也不能穿上那雙玻璃鞋,正當國王的大臣要離開時,灰姑娘出現在樓梯上,她要求試一試鞋。
Cinderella: Please wait! May I try it on?
請等等!我可以試一下嗎?
Oh, pay no attention to her.
噢,別理她。
It's only Cinderella!
她僅僅是灰姑娘!
Impossible.
不可能。
She's out of her mind.
她瘋了。
Yes, yes. Just an imaginative child.
是的,是的,只是一個愛想象的孩子。
Of course, you can have a try, my fair lady.
當然你可以試試,我的女士。
Oh, no!No!This is terrible. The king! What shall I do?
噢,不!不!這很糟糕。國王!我該做什麼呢?
But perhaps this would help...
但這或許有點幫助。。。。
No, no. Nothing can help now, nothing.
不,不。現在什麼都幫不了。
You see, I have the other slipper.
你看,我有另一隻玻璃鞋。
Cinderella and the prince held a grand wedding and they led a happy life from then on.
王子和灰姑娘舉行了盛大的婚禮,幸福地生活。