毛茸茸的小銀玲瓏而溫順,外表是那樣的柔軟,軟得通身像一腔純淨的棉絮,沒有一根骨頭。唯有一雙寶石般發亮的眼珠,才堅硬的像兩顆精美明淨的黑水晶的甲蟲。我把它解開,它自己就向草地走去,漫不經心地用前吻去嗅觸草地上的小花,那些玫瑰紅的,天藍的,金黃的花朵……我輕輕地呼喚:“小銀呢?”它就彷彿帶著滿意的笑容,輕盈地向我走來,不知為什麼像是一隻小小的風鈴在嫻雅地搖晃……
看那牆上掛滿了的手工品,想到那位偉大的散文詩作家——璜?拉蒙?希梅內斯的那本叫人一讀首篇就會哭的書——《小毛驢與我》,我輕輕的摸過一副皮革的小鞍子,眼前一匹溫柔的小毛驢就浮現出來了。
“在這個夜晚,它死去,小銀,象柔葉的綠色喧鬧和黑暗之中的一具大理石的身軀。它死了,而我的心靈之中,卻湧出了無窮無盡的泉水。”
(完全不會用的排版,大家如果覺得排版辣眼睛,可以去我的公眾號:遣之,xueyeshuqianjuan)
毛茸茸的小銀玲瓏而溫順,外表是那樣的柔軟,軟得通身像一腔純淨的棉絮,沒有一根骨頭。唯有一雙寶石般發亮的眼珠,才堅硬的像兩顆精美明淨的黑水晶的甲蟲。我把它解開,它自己就向草地走去,漫不經心地用前吻去嗅觸草地上的小花,那些玫瑰紅的,天藍的,金黃的花朵……我輕輕地呼喚:“小銀呢?”它就彷彿帶著滿意的笑容,輕盈地向我走來,不知為什麼像是一隻小小的風鈴在嫻雅地搖晃……
——《小銀和我》第一章 這是一本靜心的書,你需要靜靜地讀,你會看到希梅內斯正和他的小毛驢一起,路過鄉野風光,看到日蝕,還有小燕子,癩皮狗,幽靈和白蝴蝶,你看到童話,看到教堂,看到墓地,最後看到永恆。你覺得自己陷入黑暗,可又有一點溫柔的光,始終沒有離開。 《小銀和我》可以說是西語界最經典的兒童讀物之一,所有西語國家的小學課本里都有它的選段。全書講述了作者以第一人稱和一頭叫做小銀的小毛驢經歷的種種故事,最終以小銀的死亡作為結尾。語言優美到令人難以置信,從我摘錄的第一段就能看出,當然中譯本也多虧了譯者深厚的中文功底,作為一個西班牙人和漢學家,達西安娜·菲薩克(Taciana Fisac)女士的翻譯自然,準確,而且兼顧了意境之美。 看到這本書的目錄時我以為這只是一本單純的兒童讀物,但事實上,這本書成書於作者患抑鬱症期間,而且他當時還進了療養院。因此在書中其實有大量的關於死亡的悲傷情節,他把死氣沉沉的水流比作叫花子的屍體,還有許多動物和人的死亡,包括以小銀的死亡作為結局。在極度抑鬱和灰暗的情緒下,作者寫出的文字卻很溫柔,有種奇妙的韻律,讓人情不自禁往下看。看那牆上掛滿了的手工品,想到那位偉大的散文詩作家——璜?拉蒙?希梅內斯的那本叫人一讀首篇就會哭的書——《小毛驢與我》,我輕輕的摸過一副皮革的小鞍子,眼前一匹溫柔的小毛驢就浮現出來了。
——三毛 雖然獲得了諾貝爾文學獎,但是希梅內斯被很多人認為是名不副實的得主,原因很簡單,這樣的兒童讀物使許多成年人覺得索然無味,沒有驚心動魄的謀殺,環環相扣的情節,海誓山盟的愛情,那我只能說是自己被自己限制住了,這本書絕不僅僅是一本兒童讀物。它寫底層人的飢餓窮困: 銀表也許可以喚醒黎明,獵槍卻消滅不了飢餓;宗教節日:耶穌受難節“槍斃猶大”、聖母節的遊行、耶穌聖體節祈禱,以及三王節的禮物;無法逃避的死亡: 小銀,我來和你死在一起,我沒有生活過;他視萬物為平等,他在探索關於永恆的問題。 同時也有人把這種散文詩的風格與泰戈爾進行比較,確實有一些相似之處,但透過散文詩能表達出如此豐富的情感和內涵,希梅內斯是獨一無二的。 上文說到這本書多次提及死亡,這與作者當時的精神狀態有關,但神奇的是希梅內斯並未因為這種悲觀而陷入虛無主義,他反而把生命和存在本身視為一種永恆,換句話說,他從自身的黑暗裡找到了光明。 以第103章:古老的泉水 作為結尾吧,我最愛的一段“在這個夜晚,它死去,小銀,象柔葉的綠色喧鬧和黑暗之中的一具大理石的身軀。它死了,而我的心靈之中,卻湧出了無窮無盡的泉水。”
(完全不會用的排版,大家如果覺得排版辣眼睛,可以去我的公眾號:遣之,xueyeshuqianjuan)