She saw a leaf falling from a tree, but she was too sleepy to look at it.
她看到一片樹葉從樹上掉下來,但是她太困了,就沒有看。
Just then, a white rabbit ran by, very near to her. That does not happen every day, but Alice did not wonder about it. She did not wonder very much even when the rabbit said to itself, “Oh! Oh! I shall be too late!”
Alice in the Wonderland
愛麗絲夢遊仙境
Alice and her big sister were sitting on the grass.
愛麗絲和姐姐坐在草地上。
Her sister was reading a book, but Alice had nothing to read. She looked at her sister’s book again. There were no pictures in it.
她的姐姐在看一本書,但是愛麗絲沒有什麼可看的。她又看了看姐姐的那本書,上面一張圖都沒有。
“What good is a book without pictures?” She wondered.
“沒有畫的書有什麼好看的?”她覺得很納悶。
It was a very hot day, and Alice wondered what to do. “I’m so sleepy,” she said to herself. “Shall I look for some flowers, or is it too hot?”
那天天非常熱,愛麗絲不知道做些什麼。“我好睏啊。”她自言自語地說,“我是不是應該找些花來,還是天太熱了?”
She saw a leaf falling from a tree, but she was too sleepy to look at it.
她看到一片樹葉從樹上掉下來,但是她太困了,就沒有看。
Just then, a white rabbit ran by, very near to her. That does not happen every day, but Alice did not wonder about it. She did not wonder very much even when the rabbit said to itself, “Oh! Oh! I shall be too late!”
就在那時,一隻白兔子從旁邊跑過去,離她非常近。這種事可不是每天都能發生的,但是愛麗絲並沒有感到奇怪。甚至當她聽到白兔嘟囔:“哦!哦!我要遲到了!”,她都沒有怎麼吃驚。
But she did wonder when the rabbit took a watch out of its pocket and looked at it.
但是當兔子從兜裡掏出一塊手錶,還看了看的時候,她開始疑惑起來了。
“A rabbit with a pocket?” Alice asked herself. “And a watch in it?”
“一隻有兜兒的兔子?”愛麗絲心想,“而且兜兒裡還有一塊手錶?”
She jumped up and ran after the White Rabbit. She was just in time to see him go down a big rabbit hole.
她跳起來,去追那隻兔子,剛好來得及看到他鑽進一個很大的兔子洞裡面
Alice went into the hole too. She didn’t stop to wonder how she could get out again.
愛麗絲也跟著進了洞,都沒有停下來想一想怎麼樣才能再出來。
The rabbit hole went along just under the ground, and then... Alice was falling...down...down...down.
兔子洞在地下向前延伸,然後...愛麗絲還在繼續往下掉...往下掉...往下掉。
She was not falling quickly. She had time to wonder “What’s going to happen next?” She looked down, but there was no light there.
她掉得並不快,她還有時間琢磨“接下來會發生什麼事呢?”她向下看,但是一點亮光都沒有
Down, down, down. “Oh!” she said, “It’s a long way. I shall never be afraid of falling again. I wonder where the hole will come out.”
掉呀,掉呀,掉呀。“哎呀!”她說,“好長的一段路啊。我以後都不會再害怕往下掉了,真想知道這個洞的出口在哪裡。