回覆列表
-
1 # 使用者3870971138856
-
2 # AlanWalker8854
《你也是我的地圖》歌詞如下:
你的心是片遙遠的國土
與我相連在一段荒涼路
開始和結束從來不曾清楚
每一步都是賭注
我曾試著尋找一張地圖
每條路都通往你心深處
沿著夢想的旅途
從不回頭
這一生與你共度
有人說愛是這世上唯一的路
足印將會永遠停駐
能與你在生命的轉彎處同路
這一生將不再孤獨
不管心多慌 路多長
情多難 愛多苦
歲月是多麼倉促
只要你能走進我的地圖
願為你選擇未來的路
不管心多慌 路多長
情多難 愛多苦
歲月是多麼倉促
如果你離開了我的地圖
我應該如何回到最初
我曾試著尋找一張地圖
每條路都通往你心深處
沿著夢想的旅途
從不回頭
這一生與你共度
有人說愛是這世上唯一的路
足印將會永遠停駐
能與你在生命的轉彎處同路
這一生將不再孤獨
不管
心多慌 路多長
情多難 愛多苦
歲月是多麼倉促
只要你能走進我的地圖
願為你選擇未來的路
不管
心多慌 路多長
情多難 愛多苦
歲月是多麼倉促
如果你離開了我的地圖
我應該如何回到最初
how many of you are real playaz?
have you ever paid attention to my prayaz?
losing track, how to act upon the map those wicked
muthafuckaz wanna put me in a bag ain t see no respect
for the best. ""who's trying to test?
lost in a forest where i thought i could rest in bed
「中譯」到底有多少人是在認真過日子 有沒有人傾聽過我的禱告
失去方向 這地圖要怎麼看 那些惡魔想要趕快把我放進運屍袋
我曾是如此大無畏 我最屌! 卻迷失在一個我以為可以安睡的森林裡
everyone's craving for money and sex truth twisted by morons
and liars unlisted directed to a way that's too complicated
cheated by a crying devil with two drumsticks gene rebuilding
reproducing a world disgustiong pissing everywhere
like a dog we're missing
「中譯」(那裡的人汲汲於金錢與性愛 真相被笨蛋和騙子扭曲
生命被引導到一條太複雜的路上 被偽善的魔鬼樂師耍的團團轉
(西方民間故事典故) 基因重建創造出一個噁心的世界
像條亂撒尿的狗 把世界的 像條亂撒尿的狗 把世界弄得 亂七八糟 )
we don't need no education, don't need no thought contrrl pink
floyd said it best but this crap ain't rock roll don't try to
pull the strings like everybody's your stupid doll i'll dreak
free from this dirth soul
「中譯」 (我們不需要愚民的教育 也不需要思想控制
pink floyd (西方最偉大的搖滾樂團之一)
說的好 可是這不只是搖滾樂 不要以為拉動繩子
每個人就會像玩偶動一動 因為我馬上要脫離這個骯髒的靈魂
give me the map! between the good and the evil i question
the fight against the hype satan's black cloak that
shades the clouds and the moonlight makes me see / t
hings with my thind eye, lord
『中譯』 (給我地圖 我就能分辨善惡 質疑正確答案 反對潮流
主啊 即使撒旦的黑披風檔住雲和明月 我仍然能用第三隻眼(良知)看清世界 )
迷糊 一路的盲目 於是乎 隨著音樂起舞 就就著打鼓 迷路 這一步一步 於是乎
是被自己放逐 等著被擺佈 問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足
畫不完的地圖 於是乎 凹凸的離譜 凹凸的衝突 生蛋 打從孃胎起就被厚愛
喝最好的牛奶 睡最好的搖藍 贊贊贊贊 贊贊贊贊贊 贊 幸福的小孩
不管怎麼摔 不管怎麼懶 不管怎麼怎麼不知好歹 爸爸媽媽爸爸媽媽在
爸爸媽媽爸爸媽媽愛 乖 凡事都有安排 凡事都有靠山 不管 不管
helpless ! why wo many ways ? i used to be
lost but now i know i gotta find my way 『
中譯』(無助 為什麼有這麼多條路 我曾經迷失
但現在我知道我必須找出自己的路 )
help me! give me somrthing true you're not fat away
but i am always after you
『中譯』(幫助我 給我一些真實 你從沒遠離我 可是我總是在後面追你 )
混蛋 打從孃胎就被蓋棺 比最難的比賽 做最壞的打算 慘慘慘 嘖嘖嘖
慘 長大要賺 一萬二萬三萬四萬塊 五萬六萬七萬八萬塊 不管怎麼趕
不管怎麼幹 走哪條路都塞 走哪條路都屎 應該怎麼辦內又能怎麼辦
善哉 善哉
hopeless! before it's too late before they come to my apartment and take my
god away
『中譯』(無望 但現在還不遲 趁他們還沒來我的公寓 奪走我的上帝
help me! then i ain't agraid because i'm ready to face it and won't run away
(help me!)
「中譯』 (幫助我 我就不恐懼 因為我已準備好面對不逃避)
問問我的基督 這一路何不滿足我的滿足 畫不完的地圖 於是乎
凹凸的離譜 凹凸的離譜 凹凸的衝突 問問我的基督
這一路何不滿足的滿足 畫完我的地圖 於是乎 凹凸的互補 凹凸的平復