1、 唯女子與小人難養也原文: 唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨。誤解:一般在感情上受過傷害的男人比較喜歡用“唯女子與小人難養也”這半句話來憂傷感懷,堅決不承認自己的錯誤,但是,卻沒有幾個人能說出後半句。真相:“小人”其實絕大多數可以理解為平民百姓或者庶民,這是相對大人和士階層的另外一個階層。而此處的“養”字,則指的是相處的意思。 所以,這句話講述的其實是相處之道。 大概意思是如果站在男性的角度來說,與女子的關係很難處理好;站在官員的角度來說,與平民百姓的關係很難處理好。 因為與他們過分接近了他們就不知道謙遜,過分疏遠了就會怨恨。
2、 以德報怨原文: “以德報怨,何如?”“何以報德?以直報怨,以德報德”誤解:大家常常用這句話去勸人放下,殊不知“以德抱怨”只是一句設問,並不是結論,孔老先生是極力反對打完左臉把右臉也伸過去的感化做法的。真相:孔子的一個弟子問他說:老師,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好? 孔子就說:你以德報怨,那“何以報德”,別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人;可是現在別人打了你,你就應該“以直報怨”。以正直的態度去對待人,不卑不亢,事情該咋辦咋辦,以一個正確客觀的態度去解決。
3、 民可使由之,不可使知之原文: 興於詩,立於禮,成於樂。民可,使由之,不可,使知之。誤解:一般人將這句話理解為國家統治人民,指使驅趕他們去做事就行了,不要讓他們明白他們在做什麼。 這句話在現在看來,絕對就是封建統治階級幾千年來一直在玩弄的愚民權術。但問題來了,這樣的一條愚民之術,真是孔子這位致力於教化人民的教育家的本意嗎?真相:我們知道,在春秋時代的文章是沒有標點符號的,後人要根據上下文意思自己在句子的適當地方加上標點和停頓,這樣才能得出一句句意通順而連貫的話。 我們結合上下文的語境,很容易就能得出這句話正確的分句方法——子曰:興於詩,立於禮,成於樂。民可,使由之,不可,使知之。” 孔子的整句話就是說,詩、禮、樂這三樣東西是教育民眾的基礎,一定要抓好,如果人民掌握了詩禮樂,好,那就讓他們自由發揮,如果人民還玩不來這些東西,我們就要去教化他們,讓他們知道和明白這些東西。 你看,這才是“有教無類”的大教育家孔老先生的本意嘛。
4、 父母在,不遠遊原文: 父母在,不遠遊,遊必有方。誤解:不知道有多少父母現在還抱有孩子一定要待在父母近旁的思想,這種做法連孔子都不同意。真相:孔子重在強調“遊必有方。” 父母年邁在世,儘量不長期在外地。不得已,必須告訴父母去哪裡,為什麼去,什麼時候回來,並安排好父母的供養。 對孔子而言,父母健在時,子女的義務,便是在家陪伴父母,與父母共同生活。如果子女出遠門而又沒有一定的去處,那麼父母的牽掛之情勢必更甚。重點是對父母盡責,但又不反對一個人在有了正當明確的目標時外出奮鬥。
5、 愚不可及原文: 其知可及也,其愚不可及也。誤解:“愚不可及”是我們生活中常用的一個成語,形容一個人的愚蠢到了極點,別人都趕不上。但孔子口中的“愚不可及”卻並非是這個意思。真相:原句是——子曰:“甯武子邦有道則知,邦無道則愚;其知可及也,其愚不可及也。” 這句話什麼意思呢?原來這是孔老夫子在稱讚一個叫甯武子的人。他說:“甯武子在世道清明的時候就展示自己的才華,做一名智者;世道渾濁的時候就裝傻,做一個愚者。做智者是簡單的,大家都能做到,但是能裝傻,這是一種高明的舉動,卻是很少有人能做到的啊。” 甯武子是春秋時期衛國很有名的大夫,經歷諸多變故,但甯武子卻能夠安然無恙地做兩朝元老。孔子很佩服他這種明哲保身的處事方式,於是用“愚不可及”這四個字給他以高度評價。下次再有人說你愚不可及,你就笑著給他講這個故事。
6、 三思而後行原文: 季文子三思而後行。 子聞之曰:“再,斯可矣。”誤解:一般人都認為“三思而後行”的意思,是在行動前要多思考,要反覆斟酌。真相:結合原文我們可以看到,孔子的原意是對季文子說你不要想太多,想兩次就夠了。想太多,反而把明白的事兒想糊塗了。謹慎是要謹慎,但一個人做事過於謹慎,顧慮太多,就會發生各種弊病。處事多思是好事,但過分了也不盡善。 三思而後行,是指一種做事風格。特定的做事風格在特定的環境下可褒可貶。現在多為讚頌某人做事講求仔細,屬於褒義。但是在出處《論語》中,也就是它第一次出現時,確被作為貶義。
7、 老而不死,是為賊原文: 幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。誤解:很多不願贍養老人的不孝子女會說出這種話來,也有人用這種話去形容一些精明奸詐的老人。那麼,孔子的意思是什麼呢?真相:原文大意是說:年幼時不懂得孝順父母、友愛兄長,長大後又沒有什麼值得稱道的成就,年老了還遲遲不死,這樣的人簡直就是世上的禍害。 用網友們的話來表示就是:不是老人變壞了,而是壞人變老了!試想孔子如此注重“孝悌之義”的人怎麼可能說出那種被千夫所指的話來,自古最淒涼者,莫過於英雄末路,美人遲暮。一句“廉頗老矣,尚能飯否?”讓多少人唏噓不已。
8、 吾十有五而志於學,三十而立原文: 吾十有五,而志於學。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳順。七十而從心所欲,不逾矩。誤解:一般人都將文中的“立”理解為成家立業。十一長假又要到了,想必不少父母要拿出這句話來說事兒。真相:孔子還說過:“立於禮。”又說:“不知禮,無以立也。”所以孔子說“三十而立”,是指他這個時候懂得禮,言行都很得當。所以立的不是事業、不是家庭,立的是人自己。這是一種自我的覺醒,是人格的獨立,是自我把握、自我相信的起始。所以以後再有人用這句話逼婚,你都可以噎回去了。
9、 學而時習之原文: 學而時習之,不亦說乎?誤解:我們常常把“習”翻譯成溫習、複習,就變成“學習並經常溫習,不是很快樂的事嗎?” 如果這麼理解,就變成了“讀死書、死讀書”的機械活動,在這種思想指導下,這不是培養書呆子的結果嗎?!這怎麼會是孔子的本意呢?又怎麼會讓普遍的大眾體驗到快樂呢?真相:習的繁體字是習,上面一個羽字,是鳥。《說文解字》:“習,鳥數飛也。”小鳥跟媽媽學飛行,反覆練習,終於飛起來了!這就是“學而時習之,不亦說乎!”說,同“悅”,喜悅。飛起來了,多高興啊!這個“習”不是複習,是練習,實習的意思,強調的是實踐和理論的辯證關係。
10、 知者樂水,仁者樂山原文: 知者樂水,仁者樂山。 知者動,仁者靜。 知者樂,仁者壽。誤解:我們現在所翻譯 的,把“知”(智)和“仁”分開來說,說什麼智慧的人喜歡水,仁義的人喜歡山,智慧的人好動,仁義的人好靜;智慧的人快樂,仁義的人長壽。真相:這句其實是互文見義。 其實原意是:“仁智者樂山水,仁智者動靜相融,仁智者樂而壽。” 多少人還在洋洋得意:我喜歡看海,所以我是智者咯?(原文摘自:前線理論圈)
1、 唯女子與小人難養也原文: 唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨。誤解:一般在感情上受過傷害的男人比較喜歡用“唯女子與小人難養也”這半句話來憂傷感懷,堅決不承認自己的錯誤,但是,卻沒有幾個人能說出後半句。真相:“小人”其實絕大多數可以理解為平民百姓或者庶民,這是相對大人和士階層的另外一個階層。而此處的“養”字,則指的是相處的意思。 所以,這句話講述的其實是相處之道。 大概意思是如果站在男性的角度來說,與女子的關係很難處理好;站在官員的角度來說,與平民百姓的關係很難處理好。 因為與他們過分接近了他們就不知道謙遜,過分疏遠了就會怨恨。
2、 以德報怨原文: “以德報怨,何如?”“何以報德?以直報怨,以德報德”誤解:大家常常用這句話去勸人放下,殊不知“以德抱怨”只是一句設問,並不是結論,孔老先生是極力反對打完左臉把右臉也伸過去的感化做法的。真相:孔子的一個弟子問他說:老師,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好? 孔子就說:你以德報怨,那“何以報德”,別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人;可是現在別人打了你,你就應該“以直報怨”。以正直的態度去對待人,不卑不亢,事情該咋辦咋辦,以一個正確客觀的態度去解決。
3、 民可使由之,不可使知之原文: 興於詩,立於禮,成於樂。民可,使由之,不可,使知之。誤解:一般人將這句話理解為國家統治人民,指使驅趕他們去做事就行了,不要讓他們明白他們在做什麼。 這句話在現在看來,絕對就是封建統治階級幾千年來一直在玩弄的愚民權術。但問題來了,這樣的一條愚民之術,真是孔子這位致力於教化人民的教育家的本意嗎?真相:我們知道,在春秋時代的文章是沒有標點符號的,後人要根據上下文意思自己在句子的適當地方加上標點和停頓,這樣才能得出一句句意通順而連貫的話。 我們結合上下文的語境,很容易就能得出這句話正確的分句方法——子曰:興於詩,立於禮,成於樂。民可,使由之,不可,使知之。” 孔子的整句話就是說,詩、禮、樂這三樣東西是教育民眾的基礎,一定要抓好,如果人民掌握了詩禮樂,好,那就讓他們自由發揮,如果人民還玩不來這些東西,我們就要去教化他們,讓他們知道和明白這些東西。 你看,這才是“有教無類”的大教育家孔老先生的本意嘛。
4、 父母在,不遠遊原文: 父母在,不遠遊,遊必有方。誤解:不知道有多少父母現在還抱有孩子一定要待在父母近旁的思想,這種做法連孔子都不同意。真相:孔子重在強調“遊必有方。” 父母年邁在世,儘量不長期在外地。不得已,必須告訴父母去哪裡,為什麼去,什麼時候回來,並安排好父母的供養。 對孔子而言,父母健在時,子女的義務,便是在家陪伴父母,與父母共同生活。如果子女出遠門而又沒有一定的去處,那麼父母的牽掛之情勢必更甚。重點是對父母盡責,但又不反對一個人在有了正當明確的目標時外出奮鬥。
5、 愚不可及原文: 其知可及也,其愚不可及也。誤解:“愚不可及”是我們生活中常用的一個成語,形容一個人的愚蠢到了極點,別人都趕不上。但孔子口中的“愚不可及”卻並非是這個意思。真相:原句是——子曰:“甯武子邦有道則知,邦無道則愚;其知可及也,其愚不可及也。” 這句話什麼意思呢?原來這是孔老夫子在稱讚一個叫甯武子的人。他說:“甯武子在世道清明的時候就展示自己的才華,做一名智者;世道渾濁的時候就裝傻,做一個愚者。做智者是簡單的,大家都能做到,但是能裝傻,這是一種高明的舉動,卻是很少有人能做到的啊。” 甯武子是春秋時期衛國很有名的大夫,經歷諸多變故,但甯武子卻能夠安然無恙地做兩朝元老。孔子很佩服他這種明哲保身的處事方式,於是用“愚不可及”這四個字給他以高度評價。下次再有人說你愚不可及,你就笑著給他講這個故事。
6、 三思而後行原文: 季文子三思而後行。 子聞之曰:“再,斯可矣。”誤解:一般人都認為“三思而後行”的意思,是在行動前要多思考,要反覆斟酌。真相:結合原文我們可以看到,孔子的原意是對季文子說你不要想太多,想兩次就夠了。想太多,反而把明白的事兒想糊塗了。謹慎是要謹慎,但一個人做事過於謹慎,顧慮太多,就會發生各種弊病。處事多思是好事,但過分了也不盡善。 三思而後行,是指一種做事風格。特定的做事風格在特定的環境下可褒可貶。現在多為讚頌某人做事講求仔細,屬於褒義。但是在出處《論語》中,也就是它第一次出現時,確被作為貶義。
7、 老而不死,是為賊原文: 幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。誤解:很多不願贍養老人的不孝子女會說出這種話來,也有人用這種話去形容一些精明奸詐的老人。那麼,孔子的意思是什麼呢?真相:原文大意是說:年幼時不懂得孝順父母、友愛兄長,長大後又沒有什麼值得稱道的成就,年老了還遲遲不死,這樣的人簡直就是世上的禍害。 用網友們的話來表示就是:不是老人變壞了,而是壞人變老了!試想孔子如此注重“孝悌之義”的人怎麼可能說出那種被千夫所指的話來,自古最淒涼者,莫過於英雄末路,美人遲暮。一句“廉頗老矣,尚能飯否?”讓多少人唏噓不已。
8、 吾十有五而志於學,三十而立原文: 吾十有五,而志於學。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳順。七十而從心所欲,不逾矩。誤解:一般人都將文中的“立”理解為成家立業。十一長假又要到了,想必不少父母要拿出這句話來說事兒。真相:孔子還說過:“立於禮。”又說:“不知禮,無以立也。”所以孔子說“三十而立”,是指他這個時候懂得禮,言行都很得當。所以立的不是事業、不是家庭,立的是人自己。這是一種自我的覺醒,是人格的獨立,是自我把握、自我相信的起始。所以以後再有人用這句話逼婚,你都可以噎回去了。
9、 學而時習之原文: 學而時習之,不亦說乎?誤解:我們常常把“習”翻譯成溫習、複習,就變成“學習並經常溫習,不是很快樂的事嗎?” 如果這麼理解,就變成了“讀死書、死讀書”的機械活動,在這種思想指導下,這不是培養書呆子的結果嗎?!這怎麼會是孔子的本意呢?又怎麼會讓普遍的大眾體驗到快樂呢?真相:習的繁體字是習,上面一個羽字,是鳥。《說文解字》:“習,鳥數飛也。”小鳥跟媽媽學飛行,反覆練習,終於飛起來了!這就是“學而時習之,不亦說乎!”說,同“悅”,喜悅。飛起來了,多高興啊!這個“習”不是複習,是練習,實習的意思,強調的是實踐和理論的辯證關係。
10、 知者樂水,仁者樂山原文: 知者樂水,仁者樂山。 知者動,仁者靜。 知者樂,仁者壽。誤解:我們現在所翻譯 的,把“知”(智)和“仁”分開來說,說什麼智慧的人喜歡水,仁義的人喜歡山,智慧的人好動,仁義的人好靜;智慧的人快樂,仁義的人長壽。真相:這句其實是互文見義。 其實原意是:“仁智者樂山水,仁智者動靜相融,仁智者樂而壽。” 多少人還在洋洋得意:我喜歡看海,所以我是智者咯?(原文摘自:前線理論圈)