歌曲《shine》是一首抒情型別的情歌。
歌手: linda draper
專輯:《keepsake》
歌詞:
I've been falling for you for so long
我已愛著你很久了,
Nothing you say or do can be wrong
你的一言一行都不可能有錯。
My heart won't break down on you- it's too strong
我不會因你而灰心,我堅強的很,
我已愛著你很久了。
The stars shine like turpentine
星星像松脂般閃亮——
For you and me and nobody
不為任何人,只為你我。
Shine, shine for nobody
它不為任何人閃亮。
Even after I have hit the ground
即使最後我倒下來了,
Even when you are no longer around
即使當你不再伴我左右,
My love for you will be the softest sound
但我的愛還在,就像最溫柔的聲音。
即使最後我倒下來了。
The sunrise is no surprise
日出沒什麼驚世駭俗,
And then it sets with no regrets
日落也能無怨無悔。
Because it shines, shines for nobody
因為太陽閃亮,不為別人。
I was standing on the rooftop this morning
這天早上,我佇立在陽臺,
Birds were flying counterclockwise
鳥兒們逆時針地飛,
'Round the church tower
繞著教堂的塔,
I could see them
我看到它們了。
Past the barbed wire fence
鳥兒們越過刺鐵絲圍牆,
In circles they went backwards through time
打著轉子飛回去了,
Then I heard the church bells chime
接著,我便聽到了教堂的鐘聲。
I once mistook the clock for the moon
我曾把那鍾誤當做月亮,
My eyes see things a little out of tune
我眼花繚亂。
I was singing when the flowers bloomed
當花瓣盛開的時候,我放聲歌唱,
我曾把那鍾誤當做月亮。
Shine, shine, shine
閃亮,
Shine, for nobody
不為任何人而閃亮。
歌曲《shine》是一首抒情型別的情歌。
歌手: linda draper
專輯:《keepsake》
歌詞:
I've been falling for you for so long
我已愛著你很久了,
Nothing you say or do can be wrong
你的一言一行都不可能有錯。
My heart won't break down on you- it's too strong
我不會因你而灰心,我堅強的很,
I've been falling for you for so long
我已愛著你很久了。
The stars shine like turpentine
星星像松脂般閃亮——
For you and me and nobody
不為任何人,只為你我。
Shine, shine for nobody
它不為任何人閃亮。
Even after I have hit the ground
即使最後我倒下來了,
Even when you are no longer around
即使當你不再伴我左右,
My love for you will be the softest sound
但我的愛還在,就像最溫柔的聲音。
Even after I have hit the ground
即使最後我倒下來了。
The sunrise is no surprise
日出沒什麼驚世駭俗,
And then it sets with no regrets
日落也能無怨無悔。
Because it shines, shines for nobody
因為太陽閃亮,不為別人。
I was standing on the rooftop this morning
這天早上,我佇立在陽臺,
Birds were flying counterclockwise
鳥兒們逆時針地飛,
'Round the church tower
繞著教堂的塔,
I could see them
我看到它們了。
Past the barbed wire fence
鳥兒們越過刺鐵絲圍牆,
In circles they went backwards through time
打著轉子飛回去了,
Then I heard the church bells chime
接著,我便聽到了教堂的鐘聲。
I once mistook the clock for the moon
我曾把那鍾誤當做月亮,
My eyes see things a little out of tune
我眼花繚亂。
I was singing when the flowers bloomed
當花瓣盛開的時候,我放聲歌唱,
I once mistook the clock for the moon
我曾把那鍾誤當做月亮。
The stars shine like turpentine
星星像松脂般閃亮——
For you and me and nobody
不為任何人,只為你我。
Shine, shine, shine
閃亮,
Shine, shine, shine
閃亮,
Shine, for nobody
不為任何人而閃亮。