目前來講,單一個“拓”就讀tà,如果是複姓“拓跋”就讀tuò——但實際上這兩個讀音沒一個是正確的。
我們的文字和文字的讀音歷經長久的歲月,不斷更改,這個字作為姓氏的正確的讀音早已經被取消了,姓這倆姓的人就忍著吧。
這個姓氏本就不是中原漢姓,是外來姓氏,一般認為是源於鮮卑族,拓,只是音譯,然後找個諧音漢字,就算湊合上了。
可是,漢語裡壓根沒有den這個讀音的字。
所謂“拓跋”,實際上也是“鮮卑”,拓就是鮮,跋就是卑,即使在漢語裡,發音也是相近的。
不相近才怪。拓跋、鮮卑在古鮮卑語裡都念denbe,拓、鮮,都發den這個音。
但以上也說了,音譯是要諧音,可漢語裡不存在den發音的字。be還好對付,den,沒地兒找去。
於是就用了拓字湊合。大岔離格。
所以目前來講,依照現代漢語普通話,單一個“拓”就讀tà,如果是複姓“拓跋”就讀tuò。僅限於漢語。
離開書面式的刻板漢語,還得讀den,就算口語裡也要這麼讀。讀錯人家的姓是不禮貌的。
這屬於冷知識。
有些姓這兩個姓氏的人,他自己也可能讀錯,這也不奇怪,天底下忘了祖宗的人多了去了。
今天看電視節目《遠方的家》,到寧夏一個村子採訪,80%都是這個姓,村民說的是ta,四聲。
目前來講,單一個“拓”就讀tà,如果是複姓“拓跋”就讀tuò——但實際上這兩個讀音沒一個是正確的。
我們的文字和文字的讀音歷經長久的歲月,不斷更改,這個字作為姓氏的正確的讀音早已經被取消了,姓這倆姓的人就忍著吧。
從古代拓姓起源來講,無論單姓複姓,拓姓的讀法其實都一樣,應該讀den。這個姓氏本就不是中原漢姓,是外來姓氏,一般認為是源於鮮卑族,拓,只是音譯,然後找個諧音漢字,就算湊合上了。
可是,漢語裡壓根沒有den這個讀音的字。
按照古代鮮卑語,人家這個姓的讀音是denbe,也就是鮮卑。所謂“拓跋”,實際上也是“鮮卑”,拓就是鮮,跋就是卑,即使在漢語裡,發音也是相近的。
不相近才怪。拓跋、鮮卑在古鮮卑語裡都念denbe,拓、鮮,都發den這個音。
但以上也說了,音譯是要諧音,可漢語裡不存在den發音的字。be還好對付,den,沒地兒找去。
於是就用了拓字湊合。大岔離格。
畢竟古漢語反切的拼音法本就不那麼嚴謹,再從古漢語演變成現代漢語,拓、鮮和den這個發音,已經大路朝天各走一邊了。所以目前來講,依照現代漢語普通話,單一個“拓”就讀tà,如果是複姓“拓跋”就讀tuò。僅限於漢語。
離開書面式的刻板漢語,還得讀den,就算口語裡也要這麼讀。讀錯人家的姓是不禮貌的。
這屬於冷知識。
有些姓這兩個姓氏的人,他自己也可能讀錯,這也不奇怪,天底下忘了祖宗的人多了去了。