回覆列表
  • 1 # 流星聊扶桑

    日語裡面的いただきます可能和是最有用的詞彙之一,最廣義的意思是含有感謝之意的領受、拜受和接收對方的饋贈。從這點看,可以用到的場合十分多。在幼兒園,老師們會教孩子們“標準”的吃法禮儀,在吃飯前做好,雙掌合實,衝著飯菜大聲說一句いただきます,然後再開動。並且會告訴孩子們說いただきます是為了表示對食物的感謝,對做便當的人感謝。從小接受這樣的教育,很多人到大了也就自然在吃飯前說上一句了。當然,很多家庭恐怕從孩子能進食開始就這麼跟孩子說了吧。某種意義上這有點像“感恩”教育,感謝大自然給予人類的恩惠,讓我們可以有吃有喝,看過這樣的影片,感覺還是挺不錯的。小朋友或許還不瞭解食物是怎麼來的,但首先知道對別人的付出表示感謝應該是啟蒙教育中很重要的。

    除了吃飯(別人請客同樣也可以說這一句),只要是接受了對方的禮物,表示感謝時也可以這麼說,不過不如說謝謝這麼正式,類似於咱們說的“那就不客氣啦”之類的。日語頗有“禮多人不怪的”風格,各種客套話總會排上用場。到日本後估計華人會覺得日本人都在點頭哈腰,實際上日本人只是點頭或鞠躬,哈腰可沒有,正經的鞠躬是挺直腰板往前鞠躬的。在日本呆習慣了後似乎也會不知不知覺中染上這個“毛病”,談不上好壞,就如同說一句“開動”了一樣,也是文化傳統的一部分吧。至少,“我開動了”在吃飯前說一句還是不錯的。

  • 2 # 樂汁生活

    日本人在禮節方面十分注重,一般會在吃飯前,會知會一聲說我開動了。

    同時日本是島上國家,食物的盛產沒那麼豐富,所以對於食物,日本人很珍惜,一般不會剩飯剩菜,而在吃食物前,他們都會說一句我要開動了,感謝食物、感謝做飯的人,在日本人的理解中,所有的食物都是有生命的!所以在開動之前要先告訴這些食物,我要開動了,以表禮貌。

    說我開動了,也表示告知對方要用餐了,並提醒大家開始一起用餐吧。對於日本人來說,吃飯(我要開動了),出門前(我準備出門了),回家(我回來了)等日常事件,會很禮貌的告訴別人自己將要進行的動作,表示禮貌,尊重對方的存在,以及大家的共鳴和分享。

    根據調查顯示,只有35%的人會在用餐之前說我開動了這句話,而大部分的日本人並不會這麼說,在家人面前日本人說這句話的機率會上升到55%,但是對於日本的很多年輕人來說,這句話早已經被忘到腦後了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 生肖猴和誰在一起,很開心很幸福?