回覆列表
  • 1 # 三體不要ETO

    仔細端詳了很久,發現張譯故意說這個口音的秘訣,就是上嘴唇不動說話,但這樣會有一個負面影響,就是說話時上嘴唇總是翹起來,有一種“尖嘴猴腮”的感覺。

    說實話,在《狂飆》裡面張譯演的太故意做作,特別是嘴上的小動作,非常令人作嘔!

  • 2 # 俊俏花貓ik

    實話實說,我挺喜歡張譯這個演員的。但他在《狂飆》扮演安欣這個角色的口音實在不敢恭維。

    《狂飆》剛播出時,我就寫一篇小文提出質疑,但沒有多少人迴應,我以為我自己的耳朵有問題,事情不了了之。

    但是這個劇繼續看下去,越聽他的口音越彆扭,總感覺他這個口音與劇情沒有什麼必然的聯絡,給劇情不但沒有加分,反而減分,實屬畫蛇添足。

    我們現在講普通話,也大力推廣普通話,我感覺影視劇也該如此。除非大家特別熟悉的著名人物,或者是劇情需要必須的口音,可以帶有特殊的地方色彩。

    而安欣這個角色在《狂飆》電視劇裡說普通話要比帶齒音字的道白增彩,何必弄一個怪里怪氣的口音呢?

    是不是後期製作配音的毛病?不得而知。

    反正是聽了張譯的道白,總覺得是怪里怪氣的。

    估計是主創團隊想突出安欣這個角色的英雄形象,才讓他的口音與眾不同!

  • 3 # 使用者名稱被人佔用

    可能就是生活閱歷不豐富造成的,以為江浙一帶和廣東那片口音都差不多,然後就這樣設計了,等播出後大家提意見如果他能看得到,應該就知道不對

  • 4 # 歡快柑桔hV

    看這部劇,最受不了的就是安欣說話,一個東北老爺們,即使帶東北音,我想大家也都能忍,為什麼要操一口不像南方的南方話?這口音跟南方方言我覺得有半毛錢關係,可能是他理解的南方方言吧。再加上時不時就撇嘴,還有擺出一副受委屈的小媳婦模樣。另外還有就是老感覺扭扭捏捏的,怕被人看穿似的。

    以前也看過張譯的一些電視,“雞毛飛上天”時的陳江河感覺口音就像這種,但至少不扭捏和撇嘴,個人覺得,張譯在這部劇裡的角色塑造是失敗的,口音的問題容易讓人齣戲,本質上還是大家不喜歡這個角色,也不喜歡張譯在劇中的演繹方式。

  • 5 # A不亦樂虎

    據說本來高啟強是張譯演的,楊洋演安欣,後來楊洋拒演,才換了現在的陣容,可能張譯心裡有點……不過現在的安排不是更好嘛!感謝楊洋的不演之恩,成全了一步現象級佳作!

  • 6 # 痛快去歌唱

    我是外貌協會的,所以平時不關注張譯的戲。這次看狂飆,最難受的就是張譯的口音,不南不北的,畫蛇添足,讓人很齣戲!然後我推薦我爸看,一個只會看抗戰劇的老頭,看了三集說,演安欣這個演員不行,一點都不像警察,做作的很。

  • 7 # 分秒必爭海洋yW

    安欣父母是烈士,可能是兩個地方的人,本來口音就雜,兩個養父也是兩個地方的人,口音又雜了,再加上本地普通話,就弄出四不象話來。我就有體會我父親山東人,母親上海人,加上當地普通話,講出話來也四不象,關鍵是自己沒有認真學習普通話,所以不標準。名演員導演也讓著點,這口音也許是張澤自己設定的,也為了突出人物與眾不同。

  • 8 # 哈嘍裡可

    口音確實彆扭,安欣髮型也不好。不過我認為沒有影響。而且有沒有一種可能,安欣這個角色本就是一個很彆扭很另類的一個人,而不是各方面都正面。我認為這種表達是一種進步。

  • 9 # 優雅天空1NsZZk

    沒看過雞毛飛上天可能還不太覺得不舒服,不知道是出於什麼考慮,但導演應該是掌握全劇的,為什麼沒有糾正呢,整個劇裡只有他是這麼奇怪的口音,確實讓人不好接收!

  • 10 # 小波妞兒呀

    狂飆裡的口音,讓我一下子跳到陳江河。挺喜歡張譯的,這部劇不知道為啥,他還總張不開嘴說話,而且說話嘴還歪,總有點憋著嘴說話的怪異感,很難受。劇情挺好,我甚至都認為高啟強是主角兒

  • 11 # 奇點影視2020

    早已發現這個問題了,之前在雞毛飛上天中就發現這奇怪的口音了,當時感覺是要模仿江浙一帶口音以配合劇情需要,但實際效果是不倫不類,非常怪異,演員不斷創新是一件好事,但是不是每次創新都是成功的,奇怪口音應該算是一個敗筆,讓人總覺得人物的話語後面另有深意,但實際卻沒有,影響觀看效果!

  • 12 # 銀美時光

    都說張譯演技好,說實在的,狂飆裡真沒看出來他演技有多好,感覺他老端著,不止是口音不倫不類,演技也是有的地方莫名其妙,有些笑是皮笑肉不笑。說個話,嘴還老嘬嘬著,看著其他演員和他配戲時,接不上茬,都演的挺尬的。

  • 13 # 海釣男孩兒

    看過《雞毛飛上天》,就知道張譯是把陳江河的口音帶到《狂飆》中。他可能認為口音更能個性化人物吧!不客氣的說,陳江河形象塑造欠飽滿,到不是因為口音,而且張譯的表演沒能撐得住人物;《狂飆》中,張譯用了更大氣力,花了更多心血來演安欣,但口音卻仍然讓人不爽!觀眾看得是真實還原的人物,難道是你認為的貼合背景的口音嗎?不是!京海市是廣東江門場景,你那口音是廣普嗎?不是!即便你認為用廣普可以彰顯個性,那麼就你一個人南腔北調,而配角都是普通話,能不出戲嗎?所以,這不是簡單的口音問題,而是對錶演的理解以及個人的藝術追求問題。不是因為演員是紅角,得過什麼獎,他就可以不顧影視表演規律和觀眾感受而隨意發揮,那隻能適得其反。總的來說,《狂飆》中安欣的角色,未受口音之惠,反受口音之累,但願言者無過,聞者足戒!

  • 14 # 路過man

    很明顯你是跳躍的看,沒仔細。有一集安欣臥底,在監獄接受瘋爐子盤查,說自己在瀋陽學的摔跤。請注意“瀋陽”,東北地區,安欣有東北口音就很好理解了。

    當然啦,你可以說安欣說學摔跤是杜撰的,但是瀋陽不可能是假,江門人大可不必去瀋陽學武術,同樣的瀋陽人不必到江門學武,對吧?那麼只能說,他在瀋陽出生是真的,他說了父母送他去學。

    好,可能有人問,為啥東北人會在江門做警察呢?我還真告訴你,無論參軍的,紀律部隊的,編制單位的,都是全國委派工作,未必是本土主義。那麼在南方城市五湖四海的警察有什麼奇怪?安欣東北口音平常極了。

    問主還有疑問嗎?

  • 15 # 生逢盛世

    這沒什麼奇怪的,劇中張譯的口音讓人聽了不倫不類,與張譯以往的角色大不相同,這些都不是他自己設計的,而是按著劇本或導演要求來演的,所以有些演員表演出圈兒並不演技問題,是按要求來演。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大陸有哪些值得一去的雪場?初學者有哪些注意事項?