回覆列表
  • 1 # 與書居

    從歷史的角度看,電視劇《神探狄仁傑》中,李元芳稱呼狄仁傑為“狄大人”合適,但未必符合史實。因為在唐朝時期,除極少數以“大人”之謂敬稱某些高官外,幾乎不用“大人”來稱呼官員。用“大人”來稱呼官員,是在宋以後才逐漸出現的。

    “大人”的用法,初始含義是指父母長輩,漢代開始演化為對近侍(宦官)也稱大人。這主要是因太監沒有後嗣,官員往往尊專權的宦官為父,以示討好。唐末宦官專權,且這些宦官常兼任朝廷顯要官職,於是,“大人”之稱進一步擴大,變成京朝官皆可稱“大人”,某些與當權宦官地位相當的極顯貴之人也稱“大人”。京官稱大人,因而京官出使鎮守地方者,亦以大人稱之。

    不過話說回來,唐朝時也有一些以“大人”稱官員的用例,但都比較特殊。於史可徵的有,《舊唐書•段秀實傳》和《高駢傳》。《舊唐書·段秀實傳》:“田少榮稱秀實為仁信大人。”《高駢傳》女巫王奉仙謂畢師鐸曰:“揚州災,當有大人死。”(這裡的“大人”指高駢)。

    必須指出的是,以上兩位被稱為“大人”的官員都是很少見的例子,而且這裡所指的段秀實、高駢都是官位、聲望極高的顯貴之人,所以稱二人為“大人”,帶有一些尊重長輩的意思,是對極特殊的人的極特殊的用法,並非對所有的官員都能通用的。

    在電視劇《神探狄仁傑》中,狄仁傑是身居高位、德高望重的顯貴之人,李元芳又是其晚輩,待其極為敬重。因此,李元芳以“大人”之稱,喚狄仁傑是說的過去的。但如果從歷史的角度看,未必正確。畢竟以“大人”稱呼官員的叫法,在唐朝並不盛行。

  • 2 # 電影毒角獸

    “元芳,你怎麼看?”

    “大人,此事必有蹊蹺!”

    這是在《神探狄仁傑》最常見的對白,多發生在勘探案發現場的時候。

    本來看的時候,也覺得有什麼,挺順口。可是後來有人提出了異議,說這個稱呼不對,“大人”那個時候是稱呼父親的,不能用來稱呼官員。

    這是個好現象,我們終於有人開始關注影視劇劇裡的文化問題了。不管說得對不對,能提問就是一種進步,說明人們開始意識到了古代的一些稱謂和詞語與現代是不同的,而且每個朝代之間也各有異同。

    所以講究這個事情是好事,但不能太過了,正因為古代漢語和現代漢語的不同,過分強調要用符合時代的稱為反而會適得其反,鬧出許多笑話來,唐朝還管爸爸叫爺爺呢,還真是嚴格遵守了,肯定會讓看不明白。

    所以一些現在人能理解的可以沿用,容易引起誤會的還是別較真了,這是面向大眾的影視作品,不是歷史論文。

    所以要找一個“萬無一失”的稱呼,還是叫狄仁傑“狄公”比較好,稱呼長輩和長官都行,不會引起爭議。

    “大人”這個詞在唐朝確實如網友所言,是稱呼父親的詞語,包括現在山西和陝西的某些地方也都還在用“大”或者“大大”來稱呼父親。

    從此種意義上來說,以李元芳的身份稱呼狄仁傑確實不妥當。但是中國的地域十分遼闊,所產生的文化也十分複雜,中國的文化是多種民族文化,多種地域文化的融合產物,再加上多個朝代的積累,很多詞很多詞語不是隻有一個意思,這個“大人”也是如此。

    在唐朝,乃至更早以前,這個“大人”特殊的時候的意思等同於“大人物”,不過既然是這個意思,就不能當面誇讚了,那頗有拍馬屁之嫌,只要在向別人稱讚某個人的時候會用到這個用法。這個大人也用來稱呼皇親國戚這樣貴族,不過也是背後稱呼的,不會當面說。

    “大人”還有其他的用法,比如,《周易》中的乾卦,九二的爻辭“見龍在田,利見大人。”這裡的大人是個名字,意思是“大人“貴人”的賞識”

    其實唐朝的時候還有一個另外一個意思,那就是“值得尊敬的人”或者“貴人”的意思,這個意思其實和後來的“大人”意思比較接近了,我們常常能夠在一個日本的動漫作品裡見到,比如一個組織的某個人稱呼組織的首領叫做“XX大人”,是一種尊稱。

    而我們最熟悉的“大人”的意思,還是清宮戲裡面傳出來的,因為大家都接受了,所以後來的影視劇也都接受了,不管哪個朝代就都一律用大人的稱呼了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 買車是裡子重要?還是面子重要?