待宰的羔羊 [美國]羅爾德達爾著 陶潔譯 房間溫暖而乾淨,窗帘閉合著,兩張桌子上的燈亮著——她那一盞和對面空椅子邊上的那一盞。她身後的餐具櫃上,兩隻高玻璃杯,蘇打水,威士忌。保溫桶裡,剛做好的冰塊。 瑪麗馬洛尼在等候她丈夫下班回家。 她不時抬頭看看鍾,但並不著急,只是讓自己高興,想到每過去一分鐘就更接近她丈夫回家的時間。她身上和她做的每一件事情都有一種在慢慢微笑的氛圍。她俯視她在縫紉的東西時,那低頭的動作特別安詳。她的皮膚——這是她懷孕第六個月了——有一種非常美麗的透明的味道,她的嘴巴很柔和,她的眼睛,由於那新有的安詳的神情,似乎比以前更大了,也更黑了。時針指到五點差十分時,她開始注意表面聽,幾分鐘後,跟往常一樣準時,她聽見外面輪胎軋礫石的聲音,汽車門碰撞的聲音,窗戶外面的腳步聲,鑰匙開鎖的聲音。她放下手中的針線,站起來,在他進門時上前去親吻他。 “你好,親愛的,”她說。 “你好,親愛的。”他回答。 她拿過他的外套,掛到壁櫃裡。然後,她走過來配酒,一杯厲害一點的給他,一杯淡一點的給自己;沒過多久她又回到椅子上做針線,他坐在對面,另外那張椅子,兩手捧著那高玻璃杯,搖晃著讓冰塊碰到杯邊,發出輕輕的響聲。 對她來說,這永遠是一天內幸福的時刻。她知道他在第一杯酒沒喝完以前不想說話,而她,坐在她那邊,也滿足於安靜地坐著,獨自一人在家過了那麼長的時間以後,她很滿足他來做伴。她喜歡盡情享受他的存在,幾乎像做日光浴的人感受Sunny那樣,感受他那男性的熱量從他身上發出來流到她那裡。她愛他,愛他那鬆鬆垮垮地坐在椅子裡的樣子,愛他進門時的神態或者大步慢慢地走到房間另一頭的樣子。她愛他看她的時候眼睛裡那種聚精會神而又遙遠的目光,他嘴巴滑稽的形狀,尤其是他對他的疲勞保持沉默的做法,靜靜地坐在那裡,一直到威士忌消除了一些疲勞。 “累了吧,親愛的?” “是啊,”他說,“我是累了。”他說的時候做了件跟平時不一樣的事情。他舉起酒杯一口喝完,儘管裡面還有半杯酒,至少還有半杯酒。她並沒有真正看著他,但她知道他把酒喝光了,因為她聽到他把杯子放下來的時候冰塊撞擊杯底的聲音。他停了一會兒,在椅子上俯身向前,然後他站起來,慢慢地走過去再倒一杯酒。 “我來,”她跳起來嚷道。 “坐下,”他說。 他走回來時,她發現新的這杯酒,由於威士忌很多成了暗琥珀色。 “親愛的,我去把拖鞋拿來,好嗎?” “不用。” 她望著他開始一點一點地飲那深黃色的酒,由於酒的成分很濃,她可以看到酒裡面小小的油亮油亮的旋渦。 “我認為這很不對頭,”她說,“你當警察已經做到這樣的資格,他們還讓你成天在街上巡邏。” 他沒有回答,于是她又低下頭,繼續縫了起來;但他每次舉起杯子喝酒的時候,她聽見冰塊撞擊杯邊的聲音。 “親愛的,”她說,“你要我給你拿點奶酪嗎?我沒有做晚飯,因為今天是星期四。” “不用,”他說。 “要是你太累了,不想出去吃飯,”她又說,“現在還不晚。冰箱裡有很多肉啊魚啊的東西,你可以就在這裡吃,甚至連椅子都不用挪。” 她望著他,等他回答,一個微笑,小小地一點頭,但他沒有任何表情。 “無論如何她繼續說,“讓我給你拿點奶酪和餅乾。” “我不要,”他說。 她很不自在地在椅子裡動了一下,大眼睛仍然望著他的臉。“可你得吃飯啊!我反正可以做出來,你可以吃也可以不吃,隨你便。” 她站了起來,把手裡的女紅放在桌子的燈邊上。 “坐下,”他說,“就一會兒工夫。坐下。” 直到這時候,她才開始覺得害怕。 “坐啊,”他說,“坐下。” 她慢慢地坐下身子,回到椅子上,一直用她那迷惑的大眼睛看著他。他喝完了第二杯酒,正皺著眉頭看著杯子。 “聽著,”他說,“我有事情要告訴你。” 他現在變得紋絲不動,他低著頭,讓他身邊的燈光只照到他臉的上半部,嘴和下巴留在陰影裡。她注意到他左眼角有一小塊肌肉在抽動。 “這會讓你吃一驚的,恐怕,”他說,“但我想了很久,我決定惟一該做的事情就是馬上告訴你。我希望你不會太責怪我。” 于是他告訴了她。並沒有花太多的時間,四五分鐘,最多了,她在聽的過程中一直坐著一動不動,懷著迷亂的恐懼望著他,看著他隨著一句句話離她越來越遠。 “就是這麼回事,”他說,“我知道告訴你是件糟糕的事情,但實在沒有別的辦法。當然我會給你錢,負責做到你一切都有保證。但用不著爭吵。反正我不希望有爭吵。那對我的工作沒有好處。”她第一個本能的反應是不相信,完全拒絕接受。她忽然想他也許根本沒說過什麼,這完全是她自己想象出來的。也許,如果她照常做她的事情,做得好像她並沒有在聽他說話的話,也許過一會兒,在她又醒過來的時候,她可能發現這一切從來沒有發生過。 “我去準備晚飯,”她終於輕聲說了出來,這一次,他沒有阻攔她。她走出屋子的時候腳好像沒有走在地板上。她什麼感覺都沒有——除了有點惡心,有點想吐。現在一切都是自動進行——下樓梯到地窖,開關燈,冷凍箱,伸進冰箱的手,拿起第一樣摸到的東西。她拎了起來,看了一眼。紙包著,于是,她把紙打開,又看了一眼。 一條羊腿。 好吧,他們晚飯就吃羊腿。 她拿上樓,用兩隻手拿住腿骨細的那一頭,她走進起居室,看見他背對著她站在窗口,她停下腳步。 “老天爺,”他說,他聽見她上樓,但沒有轉過身子。“別給我做晚飯。我就要出去。” 就在這時刻,瑪麗馬洛尼徑直走到他身後,她沒有停頓,而是高高地舉起那條凍結實的大羊腿,用盡力氣砸向他的腦袋。 她簡直就是用根鋼棍打了他。 她朝後退了一步,等待著,有意思的是,他還是站在那裡,有那麼四五秒鐘,慢慢地搖晃著。然後,他頹然倒在地毯上。 巨大的撞擊、響聲、小桌子倒了下來,這一切使她從震驚中清醒過來。她漸漸醒悟過來,感到渾身冰涼,十分吃驚,她站在那裡,眨著眼睛看著那屍體,兩手仍然緊緊地握著那荒唐的肉。 好吧,她對自己說。原來我把他給殺了。 現在,這實在太特別了,她的腦子忽然變得非常清楚了。她開始飛快地思考起來。作為一名偵探的妻子,她很明白會有什麼樣的刑罰。那挺好的。那對她沒什麼不一樣。事實上,那可能是解脫。但另一方面,孩子怎麼辦?關於懷著孩子的殺人犯有什麼樣的法律?把他們兩人一母親和孩子都殺了?還是等到第十個月?法律會做些什麼? 瑪麗馬洛尼不知道。她當然不準備冒險。 她把肉拿到廚房,把它放到平鍋裡,把烤箱的溫度調到最高,把鍋推進烤箱。然後,她洗了手,跑上樓,進了臥室。她坐到鏡子面前,把頭髮梳理整齊,抹了口紅,又在臉上塗了點胭脂。她試著笑了一下。但看上去很古怪。她又試了一下。 “你好,山姆,”她大聲快樂地說。 嗓門也挺怪的。 “我要幾個土豆,山姆。對,我想還要一個碗豆罐頭。” 這好了一點。那微笑和說話的聲音都聽起來好了一些。她又反復練習了好幾遍。然後她跑下樓,拿上外套,走出後門,穿過花園,到了街上。 還沒有到六點鐘,食品雜貨店的燈還亮著。 “你好,山姆,”她高高興興地說,對著櫃臺後面的那個人微微一笑。 “哦,晚上好,馬洛尼太太。你好嗎?” “我要買幾個土豆,山姆。對,我想還要一個豌豆罐頭。” 那人轉過身子,去伸手夠貨架上的豌豆罐頭。 “帕特里克覺得他很累了,今天晚上不想出去吃飯了。”她對他說,“你知道,我們通常星期四總是出去吃飯。這下他把我逮著了,家裡正好沒有蔬菜。” “那肉呢,馬洛尼太太?” “哦,我有肉,謝謝你。我的冷凍箱裡有一條很好的羊腿。” “喔。” “我對凍肉怎麼做不大知道,山姆。不過,我這一次要碰碰運氣。你認為能烤好嗎?” “我個人,”雜貨商說,“認為凍或不凍沒有什麼不同。你要這種愛達荷州的土豆?” “噢,對,挺好的。要兩個。” “還要別的嗎?”雜貨商歪著腦袋,挺高興地看著她。“吃完飯以後呢?你飯後打算給他吃什麼?” “呃,你有什麼建議,山姆?” 那人巡視一下店裡的東西。“一大塊好吃的奶酪蛋糕,怎麼樣?我知道他喜歡的。” “好極了,”她說,“他最喜歡的東西。” 她等東西包好,付了錢以後,裝出最明亮的笑容,說,“謝謝你,山姆。晚安。” “晚安,馬洛尼太太。謝謝你。” 現在,她在匆忙回家的路上告訴自己,她現在做的事情就是回家到丈夫身邊而他在等他的晚飯;她必須做得好吃,盡量做得口味要好,因為那可憐的人累了;如果,在她進屋的時候,她要是發現有些不尋常的事情,也許悲劇性,也許很恐怖,那當然是震驚,她會因為悲傷和恐懼而狂亂。記住,她並不指望會發現什麼事情。她只是買了蔬菜回家。帕特里克馬洛尼太太在星期四晚上拿著蔬菜回家給她丈夫做飯。 就是這樣,她對自己說。樣樣都要做得自然正確。一切事情都絕對自然,那就不需要做戲了。 因此,在她從後門進人廚房的時候,她對自己哼著小調,笑眯眯的。 “帕特里克!”她喊道,“你怎麼樣,親愛的?” 她把袋子放在桌子上,走進起居室;當她看到他躺在地上,兩腿弓著,一條胳臂扭曲著壓在身子底下,她真的嚇了一大跳。所有以前對他的愛和渴望都湧上心頭,她奔跑過去,跪在他身旁,哭了起來,哭得肝腸欲斷。這很容易。用不著演戲。 過了幾分鐘,她站起來,走到電話機那裡。她知道警察局的電話號碼。電話另一端有人說話時,她大聲喊叫快!快來啊!帕特里克死了!” “誰在說話?” “馬洛尼太太。帕特里克馬洛尼太太。” “你是說帕特里克死了?” “我想是的,”她哭泣著說,“他躺在地上,我想他死了。” “馬上過來’”那人說。 汽車來得很快,她打開前門時,兩個警察走了進來。她認識他們倆一那管區裡的警察她幾乎都認識——她投人傑克諾能的懷抱,哭得不能自制。他溫和地把她放進一把椅子裡,但她又走過去到另外那個叫奧馬雷的警察身邊,跪在屍體邊上。 “他死了嗎?”她大聲說。 “恐怕是死了。出了什麼事?” 她簡略地說了她的故事,她去食品雜貨鋪,回來的時候發現他躺在地上。她說的時候,又哭又說的時候,諾能發現死者頭上有一塊凝固了的血跡。他指給奧馬雷看,後者馬上站起來,趕著去打電話。 很快,陸續又來了幾個人。先是一個醫生,然後是兩個偵探,其中一個她認識,知道名字。再後來,來了一個警方攝影師,拍起照來,還有一個懂指紋的人。他們在屍體旁悄聲說了好多話,小聲咕噥著,那偵探問了她許多問題。但他們都對她態度和藹。她把故事又講了一遍,這一次從最開始講起,帕特里克回來的時候她在做針線,他累了,他非常累,不想出去吃晚飯。她說了她怎麼把肉放進烤箱——“現在還在裡面,烤著呢”——她怎麼出去到食品雜貨鋪買蔬菜,回來的時候發現他躺在地上。 “哪個食品雜貨鋪?”一個偵探問。 她告訴了他,他轉身跟另外一個小聲說了幾句話,那人馬上出門上街。 十五分鐘以後,他回來了,手裡拿著好幾張筆記,他們又輕聲說了一些話,她在哭泣中聽到一些片言隻語 “……表現得很正常……很高高興興的……要給他做頓好飯……豌豆……奶酪蛋糕……她不可能……” 過了一會兒,醫生和攝影師離開了,來了另外兩個人把屍體用擔架抬走了。接著,管指紋的人走了。兩個偵探留了下來,還有那兩個警察。他們對她出乎異常地溫和,傑克諾能問她願不願意到別處去,也許上她的妹妹家,或者去找他的妻子,她會照顧她的,可以留她過夜。 不,她說。她這一刻覺得自己寸步難行。要是她就呆在她現在坐的地方一直到她好一點的時候,他們會非常在乎嗎?她眼前感覺不大舒服,實在動不了。 那你是不是最好到床上去睡一會兒?傑克諾能問。 不,她說。她就想呆在那裡,就坐在這張椅子裡。也許,過一小會兒,她好受一點了,她才換地方。 于是,他們讓她留在那裡,自己去幹活,在房子裡蒐索。偶爾,有一個偵探會問她一個問題。有時候,傑克諾能走過她身邊時會溫和地對她說上幾句。他告訴她,她丈夫是有人拿一個很鈍的東西,幾乎可以肯定是一個很大的鐵器,打他的後腦勺把他打死的。他們正在找這武器。殺人犯可能把凶器帶走了,但也可能把它扔了或藏在房子某個地方。 “還是那句老話,”他說,“找到凶器就逮到人。” 後來,一個偵探上來,坐在她邊上。你是否知道,他問,家裡有什麼東西可以用來當武器的?你可不可以在家裡找一找,看看有沒有什麼東西丟失了一比如說,一把很大的扳鉗,或者一個很重的鐵的甕罐。 我們沒有很重的鐵的甕罐,她說。 “那很大的扳鉗呢?” 她認為他們家並沒有很大的扳鉗。但車庫裡也許有類似的工具。 搜查繼續進行著。她知道房子周圍的花園裡到處有警察。她能聽見他們踩外面爍石的腳步聲,有時候她從窗帘縫裡可以看到手電的亮光。天色晚了,她注意到壁爐架上的鐘快九點了。那四個搜查房間的人,顯得累了,有點氣呼呼的。 “傑克,”諾能警官又走過她身邊時,她說,“你能給我一點酒嗎?” “我當然可以給你一點酒。你是說這瓶威士忌?” “是,謝謝。但只要一點點。這也許會讓我好受一點。”他把玻璃杯遞給她。 “你幹嗎不自己也喝一杯?”她說你一定累得很。請務必喝一點。你對我太好了。” “唔,”他回答說,“這嚴格來說是不允許的。不過。我也許就喝一點點讓我能幹下去。” 其他的人一個一個地走了進來,接受勸說,喝一小點威士忌。他們手裡拿著酒挺別扭地站著,在她面前很不自在,都想說幾句安慰她的話。諾能瞥官溜達進了廚房,馬上出來說,“嘿,馬洛尼太太。你知道嗎,你家的烤箱還開著,肉還在裡面。” “哎呀,老天爺!”她嚷了起來。“真的還開著!” “要不要我把它關了?” “勞駕關掉它,傑克。真是謝謝你。” 警官再回來時她看著他,黝黑的大眼睛眼淚汪汪。“傑克諾能。”她說。 “什麼事?” “你能幫我一個小忙嗎?一你和那幾個人。” “我們可以試試看。” “呃,”她說,“你們都在這裡,還都是帕特里克的好朋友,都在幫我抓那個殺了他的人。你們一定都餓壞了,因為早就過了吃晚飯的時候了,我知道要是帕特里克,上帝保佑他的靈魂,知道我讓你們呆在我們家而不好好地招待你們,他永遠不會原諒我的。你們幹嗎不把烤箱裡的羊肉給吃了。烤到現在,一定火候正好了。”“我們做夢都不會吃的,”諾能警官說。 “請她懇求他,“請吃吧。我本人什麼也吃不下去,尤其不能碰他在的時候家裡的東西。但你們沒有關系。要是你們吃了,那是幫我的大忙。你們吃完以後可以再接著幹。” 那四個警察猶豫了好半天,但他們確實很餓了,最後他們給說服了,走進廚房,吃了起來。那女人呆在原地,聽他們說話,他們嘴裡塞滿了肉,說話聲音滯重而含混不清。 “再來一點,查裡?” “不了。最好別吃完。” “她要我們吃完的。她說的。這是幫她的忙。” “那好吧。再給我一點。” “用來打可憐的帕特里克的家伙一定他媽的是根大棒子,”其中一個人說,“大夫說他的腦殼給砸得粉碎,就像長柄大鐵鎚打的。” “所以凶器應該很好找。” “我也是這麼說的。” “不管是誰幹的,他們不可能拿著這麼樣的東西到處走。”有一個人打了個飽嗝。 “我個人認為凶器就在出事的地方。” “也許就在我們的鼻子底下。你說呢,傑克?” 在另外一間房間裡,馬洛尼太太咯咯地笑了起來。
待宰的羔羊 [美國]羅爾德達爾著 陶潔譯 房間溫暖而乾淨,窗帘閉合著,兩張桌子上的燈亮著——她那一盞和對面空椅子邊上的那一盞。她身後的餐具櫃上,兩隻高玻璃杯,蘇打水,威士忌。保溫桶裡,剛做好的冰塊。 瑪麗馬洛尼在等候她丈夫下班回家。 她不時抬頭看看鍾,但並不著急,只是讓自己高興,想到每過去一分鐘就更接近她丈夫回家的時間。她身上和她做的每一件事情都有一種在慢慢微笑的氛圍。她俯視她在縫紉的東西時,那低頭的動作特別安詳。她的皮膚——這是她懷孕第六個月了——有一種非常美麗的透明的味道,她的嘴巴很柔和,她的眼睛,由於那新有的安詳的神情,似乎比以前更大了,也更黑了。時針指到五點差十分時,她開始注意表面聽,幾分鐘後,跟往常一樣準時,她聽見外面輪胎軋礫石的聲音,汽車門碰撞的聲音,窗戶外面的腳步聲,鑰匙開鎖的聲音。她放下手中的針線,站起來,在他進門時上前去親吻他。 “你好,親愛的,”她說。 “你好,親愛的。”他回答。 她拿過他的外套,掛到壁櫃裡。然後,她走過來配酒,一杯厲害一點的給他,一杯淡一點的給自己;沒過多久她又回到椅子上做針線,他坐在對面,另外那張椅子,兩手捧著那高玻璃杯,搖晃著讓冰塊碰到杯邊,發出輕輕的響聲。 對她來說,這永遠是一天內幸福的時刻。她知道他在第一杯酒沒喝完以前不想說話,而她,坐在她那邊,也滿足於安靜地坐著,獨自一人在家過了那麼長的時間以後,她很滿足他來做伴。她喜歡盡情享受他的存在,幾乎像做日光浴的人感受Sunny那樣,感受他那男性的熱量從他身上發出來流到她那裡。她愛他,愛他那鬆鬆垮垮地坐在椅子裡的樣子,愛他進門時的神態或者大步慢慢地走到房間另一頭的樣子。她愛他看她的時候眼睛裡那種聚精會神而又遙遠的目光,他嘴巴滑稽的形狀,尤其是他對他的疲勞保持沉默的做法,靜靜地坐在那裡,一直到威士忌消除了一些疲勞。 “累了吧,親愛的?” “是啊,”他說,“我是累了。”他說的時候做了件跟平時不一樣的事情。他舉起酒杯一口喝完,儘管裡面還有半杯酒,至少還有半杯酒。她並沒有真正看著他,但她知道他把酒喝光了,因為她聽到他把杯子放下來的時候冰塊撞擊杯底的聲音。他停了一會兒,在椅子上俯身向前,然後他站起來,慢慢地走過去再倒一杯酒。 “我來,”她跳起來嚷道。 “坐下,”他說。 他走回來時,她發現新的這杯酒,由於威士忌很多成了暗琥珀色。 “親愛的,我去把拖鞋拿來,好嗎?” “不用。” 她望著他開始一點一點地飲那深黃色的酒,由於酒的成分很濃,她可以看到酒裡面小小的油亮油亮的旋渦。 “我認為這很不對頭,”她說,“你當警察已經做到這樣的資格,他們還讓你成天在街上巡邏。” 他沒有回答,于是她又低下頭,繼續縫了起來;但他每次舉起杯子喝酒的時候,她聽見冰塊撞擊杯邊的聲音。 “親愛的,”她說,“你要我給你拿點奶酪嗎?我沒有做晚飯,因為今天是星期四。” “不用,”他說。 “要是你太累了,不想出去吃飯,”她又說,“現在還不晚。冰箱裡有很多肉啊魚啊的東西,你可以就在這裡吃,甚至連椅子都不用挪。” 她望著他,等他回答,一個微笑,小小地一點頭,但他沒有任何表情。 “無論如何她繼續說,“讓我給你拿點奶酪和餅乾。” “我不要,”他說。 她很不自在地在椅子裡動了一下,大眼睛仍然望著他的臉。“可你得吃飯啊!我反正可以做出來,你可以吃也可以不吃,隨你便。” 她站了起來,把手裡的女紅放在桌子的燈邊上。 “坐下,”他說,“就一會兒工夫。坐下。” 直到這時候,她才開始覺得害怕。 “坐啊,”他說,“坐下。” 她慢慢地坐下身子,回到椅子上,一直用她那迷惑的大眼睛看著他。他喝完了第二杯酒,正皺著眉頭看著杯子。 “聽著,”他說,“我有事情要告訴你。” 他現在變得紋絲不動,他低著頭,讓他身邊的燈光只照到他臉的上半部,嘴和下巴留在陰影裡。她注意到他左眼角有一小塊肌肉在抽動。 “這會讓你吃一驚的,恐怕,”他說,“但我想了很久,我決定惟一該做的事情就是馬上告訴你。我希望你不會太責怪我。” 于是他告訴了她。並沒有花太多的時間,四五分鐘,最多了,她在聽的過程中一直坐著一動不動,懷著迷亂的恐懼望著他,看著他隨著一句句話離她越來越遠。 “就是這麼回事,”他說,“我知道告訴你是件糟糕的事情,但實在沒有別的辦法。當然我會給你錢,負責做到你一切都有保證。但用不著爭吵。反正我不希望有爭吵。那對我的工作沒有好處。”她第一個本能的反應是不相信,完全拒絕接受。她忽然想他也許根本沒說過什麼,這完全是她自己想象出來的。也許,如果她照常做她的事情,做得好像她並沒有在聽他說話的話,也許過一會兒,在她又醒過來的時候,她可能發現這一切從來沒有發生過。 “我去準備晚飯,”她終於輕聲說了出來,這一次,他沒有阻攔她。她走出屋子的時候腳好像沒有走在地板上。她什麼感覺都沒有——除了有點惡心,有點想吐。現在一切都是自動進行——下樓梯到地窖,開關燈,冷凍箱,伸進冰箱的手,拿起第一樣摸到的東西。她拎了起來,看了一眼。紙包著,于是,她把紙打開,又看了一眼。 一條羊腿。 好吧,他們晚飯就吃羊腿。 她拿上樓,用兩隻手拿住腿骨細的那一頭,她走進起居室,看見他背對著她站在窗口,她停下腳步。 “老天爺,”他說,他聽見她上樓,但沒有轉過身子。“別給我做晚飯。我就要出去。” 就在這時刻,瑪麗馬洛尼徑直走到他身後,她沒有停頓,而是高高地舉起那條凍結實的大羊腿,用盡力氣砸向他的腦袋。 她簡直就是用根鋼棍打了他。 她朝後退了一步,等待著,有意思的是,他還是站在那裡,有那麼四五秒鐘,慢慢地搖晃著。然後,他頹然倒在地毯上。 巨大的撞擊、響聲、小桌子倒了下來,這一切使她從震驚中清醒過來。她漸漸醒悟過來,感到渾身冰涼,十分吃驚,她站在那裡,眨著眼睛看著那屍體,兩手仍然緊緊地握著那荒唐的肉。 好吧,她對自己說。原來我把他給殺了。 現在,這實在太特別了,她的腦子忽然變得非常清楚了。她開始飛快地思考起來。作為一名偵探的妻子,她很明白會有什麼樣的刑罰。那挺好的。那對她沒什麼不一樣。事實上,那可能是解脫。但另一方面,孩子怎麼辦?關於懷著孩子的殺人犯有什麼樣的法律?把他們兩人一母親和孩子都殺了?還是等到第十個月?法律會做些什麼? 瑪麗馬洛尼不知道。她當然不準備冒險。 她把肉拿到廚房,把它放到平鍋裡,把烤箱的溫度調到最高,把鍋推進烤箱。然後,她洗了手,跑上樓,進了臥室。她坐到鏡子面前,把頭髮梳理整齊,抹了口紅,又在臉上塗了點胭脂。她試著笑了一下。但看上去很古怪。她又試了一下。 “你好,山姆,”她大聲快樂地說。 嗓門也挺怪的。 “我要幾個土豆,山姆。對,我想還要一個碗豆罐頭。” 這好了一點。那微笑和說話的聲音都聽起來好了一些。她又反復練習了好幾遍。然後她跑下樓,拿上外套,走出後門,穿過花園,到了街上。 還沒有到六點鐘,食品雜貨店的燈還亮著。 “你好,山姆,”她高高興興地說,對著櫃臺後面的那個人微微一笑。 “哦,晚上好,馬洛尼太太。你好嗎?” “我要買幾個土豆,山姆。對,我想還要一個豌豆罐頭。” 那人轉過身子,去伸手夠貨架上的豌豆罐頭。 “帕特里克覺得他很累了,今天晚上不想出去吃飯了。”她對他說,“你知道,我們通常星期四總是出去吃飯。這下他把我逮著了,家裡正好沒有蔬菜。” “那肉呢,馬洛尼太太?” “哦,我有肉,謝謝你。我的冷凍箱裡有一條很好的羊腿。” “喔。” “我對凍肉怎麼做不大知道,山姆。不過,我這一次要碰碰運氣。你認為能烤好嗎?” “我個人,”雜貨商說,“認為凍或不凍沒有什麼不同。你要這種愛達荷州的土豆?” “噢,對,挺好的。要兩個。” “還要別的嗎?”雜貨商歪著腦袋,挺高興地看著她。“吃完飯以後呢?你飯後打算給他吃什麼?” “呃,你有什麼建議,山姆?” 那人巡視一下店裡的東西。“一大塊好吃的奶酪蛋糕,怎麼樣?我知道他喜歡的。” “好極了,”她說,“他最喜歡的東西。” 她等東西包好,付了錢以後,裝出最明亮的笑容,說,“謝謝你,山姆。晚安。” “晚安,馬洛尼太太。謝謝你。” 現在,她在匆忙回家的路上告訴自己,她現在做的事情就是回家到丈夫身邊而他在等他的晚飯;她必須做得好吃,盡量做得口味要好,因為那可憐的人累了;如果,在她進屋的時候,她要是發現有些不尋常的事情,也許悲劇性,也許很恐怖,那當然是震驚,她會因為悲傷和恐懼而狂亂。記住,她並不指望會發現什麼事情。她只是買了蔬菜回家。帕特里克馬洛尼太太在星期四晚上拿著蔬菜回家給她丈夫做飯。 就是這樣,她對自己說。樣樣都要做得自然正確。一切事情都絕對自然,那就不需要做戲了。 因此,在她從後門進人廚房的時候,她對自己哼著小調,笑眯眯的。 “帕特里克!”她喊道,“你怎麼樣,親愛的?” 她把袋子放在桌子上,走進起居室;當她看到他躺在地上,兩腿弓著,一條胳臂扭曲著壓在身子底下,她真的嚇了一大跳。所有以前對他的愛和渴望都湧上心頭,她奔跑過去,跪在他身旁,哭了起來,哭得肝腸欲斷。這很容易。用不著演戲。 過了幾分鐘,她站起來,走到電話機那裡。她知道警察局的電話號碼。電話另一端有人說話時,她大聲喊叫快!快來啊!帕特里克死了!” “誰在說話?” “馬洛尼太太。帕特里克馬洛尼太太。” “你是說帕特里克死了?” “我想是的,”她哭泣著說,“他躺在地上,我想他死了。” “馬上過來’”那人說。 汽車來得很快,她打開前門時,兩個警察走了進來。她認識他們倆一那管區裡的警察她幾乎都認識——她投人傑克諾能的懷抱,哭得不能自制。他溫和地把她放進一把椅子裡,但她又走過去到另外那個叫奧馬雷的警察身邊,跪在屍體邊上。 “他死了嗎?”她大聲說。 “恐怕是死了。出了什麼事?” 她簡略地說了她的故事,她去食品雜貨鋪,回來的時候發現他躺在地上。她說的時候,又哭又說的時候,諾能發現死者頭上有一塊凝固了的血跡。他指給奧馬雷看,後者馬上站起來,趕著去打電話。 很快,陸續又來了幾個人。先是一個醫生,然後是兩個偵探,其中一個她認識,知道名字。再後來,來了一個警方攝影師,拍起照來,還有一個懂指紋的人。他們在屍體旁悄聲說了好多話,小聲咕噥著,那偵探問了她許多問題。但他們都對她態度和藹。她把故事又講了一遍,這一次從最開始講起,帕特里克回來的時候她在做針線,他累了,他非常累,不想出去吃晚飯。她說了她怎麼把肉放進烤箱——“現在還在裡面,烤著呢”——她怎麼出去到食品雜貨鋪買蔬菜,回來的時候發現他躺在地上。 “哪個食品雜貨鋪?”一個偵探問。 她告訴了他,他轉身跟另外一個小聲說了幾句話,那人馬上出門上街。 十五分鐘以後,他回來了,手裡拿著好幾張筆記,他們又輕聲說了一些話,她在哭泣中聽到一些片言隻語 “……表現得很正常……很高高興興的……要給他做頓好飯……豌豆……奶酪蛋糕……她不可能……” 過了一會兒,醫生和攝影師離開了,來了另外兩個人把屍體用擔架抬走了。接著,管指紋的人走了。兩個偵探留了下來,還有那兩個警察。他們對她出乎異常地溫和,傑克諾能問她願不願意到別處去,也許上她的妹妹家,或者去找他的妻子,她會照顧她的,可以留她過夜。 不,她說。她這一刻覺得自己寸步難行。要是她就呆在她現在坐的地方一直到她好一點的時候,他們會非常在乎嗎?她眼前感覺不大舒服,實在動不了。 那你是不是最好到床上去睡一會兒?傑克諾能問。 不,她說。她就想呆在那裡,就坐在這張椅子裡。也許,過一小會兒,她好受一點了,她才換地方。 于是,他們讓她留在那裡,自己去幹活,在房子裡蒐索。偶爾,有一個偵探會問她一個問題。有時候,傑克諾能走過她身邊時會溫和地對她說上幾句。他告訴她,她丈夫是有人拿一個很鈍的東西,幾乎可以肯定是一個很大的鐵器,打他的後腦勺把他打死的。他們正在找這武器。殺人犯可能把凶器帶走了,但也可能把它扔了或藏在房子某個地方。 “還是那句老話,”他說,“找到凶器就逮到人。” 後來,一個偵探上來,坐在她邊上。你是否知道,他問,家裡有什麼東西可以用來當武器的?你可不可以在家裡找一找,看看有沒有什麼東西丟失了一比如說,一把很大的扳鉗,或者一個很重的鐵的甕罐。 我們沒有很重的鐵的甕罐,她說。 “那很大的扳鉗呢?” 她認為他們家並沒有很大的扳鉗。但車庫裡也許有類似的工具。 搜查繼續進行著。她知道房子周圍的花園裡到處有警察。她能聽見他們踩外面爍石的腳步聲,有時候她從窗帘縫裡可以看到手電的亮光。天色晚了,她注意到壁爐架上的鐘快九點了。那四個搜查房間的人,顯得累了,有點氣呼呼的。 “傑克,”諾能警官又走過她身邊時,她說,“你能給我一點酒嗎?” “我當然可以給你一點酒。你是說這瓶威士忌?” “是,謝謝。但只要一點點。這也許會讓我好受一點。”他把玻璃杯遞給她。 “你幹嗎不自己也喝一杯?”她說你一定累得很。請務必喝一點。你對我太好了。” “唔,”他回答說,“這嚴格來說是不允許的。不過。我也許就喝一點點讓我能幹下去。” 其他的人一個一個地走了進來,接受勸說,喝一小點威士忌。他們手裡拿著酒挺別扭地站著,在她面前很不自在,都想說幾句安慰她的話。諾能瞥官溜達進了廚房,馬上出來說,“嘿,馬洛尼太太。你知道嗎,你家的烤箱還開著,肉還在裡面。” “哎呀,老天爺!”她嚷了起來。“真的還開著!” “要不要我把它關了?” “勞駕關掉它,傑克。真是謝謝你。” 警官再回來時她看著他,黝黑的大眼睛眼淚汪汪。“傑克諾能。”她說。 “什麼事?” “你能幫我一個小忙嗎?一你和那幾個人。” “我們可以試試看。” “呃,”她說,“你們都在這裡,還都是帕特里克的好朋友,都在幫我抓那個殺了他的人。你們一定都餓壞了,因為早就過了吃晚飯的時候了,我知道要是帕特里克,上帝保佑他的靈魂,知道我讓你們呆在我們家而不好好地招待你們,他永遠不會原諒我的。你們幹嗎不把烤箱裡的羊肉給吃了。烤到現在,一定火候正好了。”“我們做夢都不會吃的,”諾能警官說。 “請她懇求他,“請吃吧。我本人什麼也吃不下去,尤其不能碰他在的時候家裡的東西。但你們沒有關系。要是你們吃了,那是幫我的大忙。你們吃完以後可以再接著幹。” 那四個警察猶豫了好半天,但他們確實很餓了,最後他們給說服了,走進廚房,吃了起來。那女人呆在原地,聽他們說話,他們嘴裡塞滿了肉,說話聲音滯重而含混不清。 “再來一點,查裡?” “不了。最好別吃完。” “她要我們吃完的。她說的。這是幫她的忙。” “那好吧。再給我一點。” “用來打可憐的帕特里克的家伙一定他媽的是根大棒子,”其中一個人說,“大夫說他的腦殼給砸得粉碎,就像長柄大鐵鎚打的。” “所以凶器應該很好找。” “我也是這麼說的。” “不管是誰幹的,他們不可能拿著這麼樣的東西到處走。”有一個人打了個飽嗝。 “我個人認為凶器就在出事的地方。” “也許就在我們的鼻子底下。你說呢,傑克?” 在另外一間房間裡,馬洛尼太太咯咯地笑了起來。