回覆列表
-
1 # 奈奈子愛
-
2 # 北城的石牆
小巷
小巷
又彎又長
沒有門
沒有窗
我拿把舊鑰匙
敲著厚厚的牆
走過來時的路,拿著“陳舊”的鑰匙,沒有門沒有窗,只能輕敲著那“厚厚”的牆,那麼沉重而絕望,更像是不能抗拒的時光一樣,再執著也不過是握住回憶不放,讓人傷感的莫過於物是人非的悽涼。
小巷
小巷
又彎又長
沒有門
沒有窗
我拿把舊鑰匙
敲著厚厚的牆
走過來時的路,拿著“陳舊”的鑰匙,沒有門沒有窗,只能輕敲著那“厚厚”的牆,那麼沉重而絕望,更像是不能抗拒的時光一樣,再執著也不過是握住回憶不放,讓人傷感的莫過於物是人非的悽涼。
小 巷 泰戈爾
我們這條用石頭鋪成的小巷,彎彎曲曲,一會向右,一會向左,仿佛是出來尋找什麼東西似的。但是不論它拐向什麼方向,它總會遇到一些障礙。這邊樓房高矗,那邊樓房林立,前邊樓房鱗次櫛比。
小巷抬頭仰望,它窺見頭上是一條天空碧帶——它和小巷一樣狹窄,它和小巷一樣蜿蜒。
小巷詢問這條狹窄的天帶:“請問姐姐,你是哪座碧城裡的小街?”
中午,它在一瞬間看見了太陽,于是它就默默地對自己說:“我一點兒都不明白:這是什麼處所。”
位於兩排樓房之間的雨雲,漸漸濃重了,就好像有人在這小巷的筆記本上用鉛筆塗掉它的一塊光明。雨水在它的石面上涓涓流淌,雨滴發出擊鼓船的聲響,宛如耍蛇時節一樣。路很滑,行人的雨傘時而相互碰擦;一股水流,猝然從屋簷上跳到行人的傘上,致使他們十分驚訝。
小巷驚嘆道:“要是乾旱該多好哇!雨為什麼這樣毫無緣故地連續下呀?”
在帕爾袞月,南風就象一位不幸的人,突然闖進小巷;頓時碎紙漂舞,塵土飛揚。小巷氣餒地說:“這一定是哪位瘋癲的神仙醉得發狂!”
在這個小巷的兩旁,各種垃圾——魚鱗、爐灰、菜屑、死鼠,每天都在那裡堆放。小巷知道,這一切都是現實。即使它健忘,也從來不會這樣呆想:“這一切都是為了哪樁?”
然而,當秋陽映照在屋頂的晒臺上,當祭祀的鐘聲當當敲響,小巷心裡立刻感到:“在這條用石頭鋪成的道路之外,或許還存在著某種偉大之光!”
在這裡,時間在流逝;Sunny猶如忙碌的主婦的紗麗一角,從一排排樓房的肩上滑落到小巷的身旁;時鐘打過九點;女僕夾著籃子從市場返回廚房;小巷瀰漫著縷縷炊煙和烹飪的油香;去上班的人們,趕路匆忙。
小巷當時又在想:“在這條用石頭鋪成的道路上,一切都是真理。而我認為最偉大的東西,只不過是一種夢想。”
1、天空沒有翅膀的痕跡,而我已飛過。
I leave no trace of wings in the air, I am glad I have had my flight.
2、憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
3、夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sigh.
4、你對我微笑著,沉默不語,我覺得,為了這個,我已等候了很久.
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
5、世界對著它的愛人,把它浩瀚的面具揭下了。它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
6、無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
7、麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail
8、綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
9、有些看不見的手,如懶懶的微風似的,正在我的心上奏著潺潺的樂聲。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartthe music of the ripples.
10、謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執燈的人,他是堅忍地站在黑暗當中呢。
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience.
11、她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
12、有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
13、我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心裡,象那海水的低吟聲繞繚在靜聽著的松林之間。 Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
14、如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
15、婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在小石中流過。Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.
16、不要因為你自己沒有胃口而去責備你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.
17、謝謝神,我不是一個權力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.
18、我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
19、使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
20、我們看錯了世界,反而說它欺騙了我們。
We read the world wrong and say that it deceives us
21、每一個孩子出生時都帶來信息說:神對人並未灰心失望。
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.
22、我的白晝已經完了,我象一隻泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的樂聲。 My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening.
23、讓死者有那不朽的名,讓生者有那不朽的愛。
let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
24、瀑布歌唱道:“我得到自由時便有了歌聲了。”
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
25、世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裡。
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.