No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better…ouuuuuu 他們只是認為我應該更了解這件事情 No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better… 他們只是認為我應該更了解這件事情 The hardest part this troubled heart has never yet been through now, 這顆曾經困惑的心已經歷盡艱辛 To heal the scars that got their start inside someone like you now, 尚未治愈你們曾經創下的傷痕 But had I known or I’d been shown back when how long It’d take me, 我曾期望我們能衝破阻撓重歸於好 To break the charms that brought me harm… 可現實毫不理會我的真心 that, all but would erase me 這一切曾經都讓我如此消沉 I never would nor thought I could 我如果早知事情的結局 No matter what you’d pay me 我絕不會聽任一切至此 replay the part 故計重施 You stole my heart 你又將我欺騙 I should have known you’re crazy 我早應知道你已經瘋狂 If all I knew was that with you 當我發現與你同在只是在尋求 I’d want someone to save me 一個人能將我的靈魂拯救 It’d be enough, 我想現在這一切都已足夠 But just my luck 如此幸運 I fell in love baby… 我再次墜入了愛河 All that I wanted was… 所有我渴求的是… Now I know you better 如今我更加了解你 You know I know better 你知道的確如此 Now I know you better 如今我更加了解你 So bittersweet, this tragedy wont ask for absolution, 面對這個愛恨交織的悲劇我並未奢求救贖 This melody inside of me, still searches for solution, 可心頭的的旋律卻始終在尋找新的出路 A twist of fate, the change of heart kills my infatuation, 造化弄人人情世故本已消除了我的迷戀 A broken heart provides the spark for my determination. 內心深處的希望之火又將我的決心點燃 No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better…ouuuuuu 他們只是認為我應該更了解這件事情 No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better… 他們只是認為我應該更了解這件事情 Now I know you better 如今我更加了解你 You know I know better 你知道的確如此 Now I know you better 如今我更加了解你 I never wanted you to be so full of anger (anger) 我不想看到你變得充滿憤怒 I never wanted you to be somebody else 我不想看到你變得如此生疏 I never wanted you to be someone afraid to know themselves 我不想看到你如此害怕面對自我 I only wanted you to see things for yourself 我只希望你能洞悉一切真相 All that I wanted, was… 所有我渴求的是… Now I know you better 如今我更加了解你 Now we all know better 我們都更加了解自己 All that I wanted was… 所有我渴求的是… Na, na, na, na Na, na, na, na Na, na, na, na Na, na, na, na If I were you, I’d manage to abhore the invitation 如我是你我一定會厭惡那空洞的許諾 Of promised love that can’t keep up with your adoration 為你的崇拜許下承諾卻永遠無法兌 Just use your head, in the end you’ll find your inspiration 只要思考你一定會得到啟示 To choose your steps won’t regret this kind of aggravation 決定你的前路而不為之抱憾餘生 No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better… 他們只是認為我應該更了解這件事情 No one ever told me when I was alone 當我孤身一人從來沒人將我提醒 They just thought I’d know better.. better…
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…ouuuuuu
他們只是認為我應該更了解這件事情
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…
他們只是認為我應該更了解這件事情
The hardest part this troubled heart has never yet been through now,
這顆曾經困惑的心已經歷盡艱辛
To heal the scars that got their start inside someone like you now,
尚未治愈你們曾經創下的傷痕
But had I known or I’d been shown back when how long It’d take me,
我曾期望我們能衝破阻撓重歸於好
To break the charms that brought me harm…
可現實毫不理會我的真心
that, all but would erase me
這一切曾經都讓我如此消沉
I never would nor thought I could
我如果早知事情的結局
No matter what you’d pay me
我絕不會聽任一切至此
replay the part
故計重施
You stole my heart
你又將我欺騙
I should have known you’re crazy
我早應知道你已經瘋狂
If all I knew was that with you
當我發現與你同在只是在尋求
I’d want someone to save me
一個人能將我的靈魂拯救
It’d be enough,
我想現在這一切都已足夠
But just my luck
如此幸運
I fell in love baby…
我再次墜入了愛河
All that I wanted was…
所有我渴求的是…
Now I know you better
如今我更加了解你
You know I know better
你知道的確如此
Now I know you better
如今我更加了解你
So bittersweet, this tragedy wont ask for absolution,
面對這個愛恨交織的悲劇我並未奢求救贖
This melody inside of me, still searches for solution,
可心頭的的旋律卻始終在尋找新的出路
A twist of fate, the change of heart kills my infatuation,
造化弄人人情世故本已消除了我的迷戀
A broken heart provides the spark for my determination.
內心深處的希望之火又將我的決心點燃
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…ouuuuuu
他們只是認為我應該更了解這件事情
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…
他們只是認為我應該更了解這件事情
Now I know you better
如今我更加了解你
You know I know better
你知道的確如此
Now I know you better
如今我更加了解你
I never wanted you to be so full of anger (anger)
我不想看到你變得充滿憤怒
I never wanted you to be somebody else
我不想看到你變得如此生疏
I never wanted you to be someone afraid to know themselves
我不想看到你如此害怕面對自我
I only wanted you to see things for yourself
我只希望你能洞悉一切真相
All that I wanted, was…
所有我渴求的是…
Now I know you better
如今我更加了解你
Now we all know better
我們都更加了解自己
All that I wanted was…
所有我渴求的是…
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Na, na, na, na
If I were you, I’d manage to abhore the invitation
如我是你我一定會厭惡那空洞的許諾
Of promised love that can’t keep up with your adoration
為你的崇拜許下承諾卻永遠無法兌
Just use your head, in the end you’ll find your inspiration
只要思考你一定會得到啟示
To choose your steps won’t regret this kind of aggravation
決定你的前路而不為之抱憾餘生
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…
他們只是認為我應該更了解這件事情
No one ever told me when I was alone
當我孤身一人從來沒人將我提醒
They just thought I’d know better.. better…