首頁>Club>
9
回覆列表
  • 1 # 小魚兒說說

    區別是wish一般用於表達對過去事實的強烈遺憾和惋惜,而hope一般用於表達對未來的事情的期望和希望
    wish多數和虛擬語氣連用,例如"I wish I were there",而hope則不是
    此外,在口語或非正式場合中,兩者的用法可能會存在一些交叉和混淆

  • 2 # 41082319970029

    含義不同:hope表達有把握或信心實現的事情,後面直接跟動詞不定式或者賓語從句,不可以跟動名詞或作賓語補足語的不定式。wish表達實現的可能性不大的事情,後面跟名詞、賓語從句(用過去時)或者作賓語補足語的不定式。

    2、用法不同:wish和hope都能接that引導的從句,但wish後的從句的謂語動詞要用虛擬語氣(動詞用過去時,或過去完成時),而hope則用所需要的時態。

    3、是否可與so或not連用:一般來說,hope可與so或not連用,分別代替一個具有背定和否定意義的賓語從句,以免重複,而wish則不能。

  • 3 # 愛峰7

    一、含義不同:

    1. hope:希望(實現可能的事情)

    2. wish:希望(實現不太可能的事情),或者表示對某人的祝願

    二、語法的區別:

    1. hope 後面跟的是一個動詞不定式,表示對可能發生的事情的期望或希望。

    2. wish 後面通常是虛擬語氣的結構,包括 would + 動詞原形或過去式或者動詞過去式,表示對不太可能或者不現實的事情的願望。

    三、用法不同:

    1. hope 表示對未來可能實現的事情的期望或者希望。

    2. wish 表示對不太可能或者不現實的事情的願望。

    四、使用方法不同:

    1. hope 可以用作動詞或名詞,表示期望、渴望或者希望。

    2. wish 通常用作動詞,表示對未來或者不可能實現的事情的願望。

    五、具體用法舉例(帶中文翻譯):

    hope 的例子:

    1. I hope to see you soon.(我希望很快能見到你。)

    2. She hopes that she will get a promotion this year.(她希望今年能晉升。)

    3. Our hope is that the weather will be good for the picnic.(我們希望野餐時天氣好。)

    wish 的例子:

    1. I wish I could speak Spanish.(我希望我會說西班牙語。)

    2. He wishes he had studied harder for the exam.(他希望在考試前更加努力學習。)

    3. We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.(我們祝你聖誕快樂,新年快樂。)

    六、決策參考:

    1. 在表達對未來或者可能實現的事情的期望或希望時,應該使用 hope。

    2. 在表達對不太可能或者不現實的事情的願望時,應該使用 wish。

    3. 對於那些模稜兩可的情況,建議根據具體的語境和意圖進行選擇。

  • 4 # 再來一個嗎

    1、hope v. 希望,期望。指盼望得到好的或有利的結果,並對此持有一定的信心。

    2、wish v. 希望,多用於與事實相反的情況,尤用於難於實現或不可能實現的願望。

    3、wish作為及物動詞,可接名詞或代詞作賓語,hope則不能。

    1、希望的程度不同:

    hope指對願望實現有一定信心的希望,多指可以達到的事; 而wish通常用於難以實現或達到的事, wish也可表示祈願。

    2、句子結構不同:

    hope後不能直接跟名詞作賓語,可跟for +名詞,表示可實現的“希望”,wish雖也跟for +名詞,但表示難實現的“願望”。

    3、從句使用不同:

    hope和wish可跟that從句,但hope + that表示希望 。wish +

  • 5 # 用戶7378188470380

    "Wish"和"Hope"都是表示希望、期望的動詞,在意義上存在一些差異。 "Wish"通常用於表示強烈的願望,但有時它可能無法實現,而"Hope"則更多地表示一種更積極、更現實的期望,通常指望未來的一件好事情會發生。 此外,“Hope”還可以表示希望的信念或望著某人達成某件事情。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 四宮格油畫棒畫教程怎麼搓泥?