首頁>Club>
2
回覆列表
  • 1 # 用戶5435842789945

    如:

    I'd like to reserve a table for dinner.

    我想預定晚餐的座位。

    "Reserve"本意保留;預訂。在確認訂單時則會用"confirm one's reservation"。同樣地,"book"也可用來表達預訂的意思。如:"book a room"。

    還有一些關於預訂座位用語

    舉例:

    We are a group of four.我們共有四個人。

    I'd like to book a private dining room for Friday evening please.

    我想要預訂一間私人的餐室在周五晚上的座位。

    We prefer to sit by the window, please.我們想坐在靠窗的位子。

    2.May I have a menu, please?

    請給我菜單。

    當你對菜單中的菜色不感興趣時,你可以向服務員詢問:

    What's your special today?

    你們今天的特色菜是什麼?

    What would you recommend?

    有什麼推薦的菜嗎?

    注意點:如果在點餐時胃口不是特別好,沒有必要全部都點,點太多卻吃不完反而失禮。

    3.Do you feel like having anything to eat?

    你想吃點什麼?

    Do you feel like...表示一種客氣的邀請語,用來詢問同伴的點餐想法。它相當於Would you like...意為“你想做什麼嗎?”另外"feel like"後面通常跟上動名詞。

    注意點:如果在點了牛排後,店員詢問幾分熟時,你可以回答:全熟是"well done",七分熟是"medium well ",五分熟是"medium",四分熟是"medium rare",三分熟是 "rare"。

    4.I'll treat you.

    我請客。

    在點完餐後,如果是你想請客,可以直接提出來。你也可以說:

    This will be my treat.

    這次我請客。

    It's on me.

    我請客。

    I'll pay for dinner.

    晚飯我請客。

    當然,如果你想要AA制,那就可以提議"separate checks",也可以說:

    We'll go fifty-fifty.

    我們五五開。

    Let's go Dutch.

    我們各付各付的吧。

    "Dutch"本意為荷蘭的;分攤費用。

    We'd like to pay separately.

    我們分開付。

    "separately"為"separate"的副詞,譯為單獨地。

    5.Check,please.

    請結賬。

    就餐結束後,我們通常會去付款。還可代替該句的方式舉例:

    Bill, please.

    請結賬。

    I'd like the check, please.

    我來結賬。

    針對關於付款過程中可能出現的幾種情況,可以使用以下問句:

    May I have a receipt, please?

    請開張發票。

    Could you check it again?

    你可以再確認一遍賬單嗎?

    Can I pay with this credit card?

    我可以用這張信用卡付款嗎?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 天堂不寂寞有幾部書分別是什麼?