“你的良心不會痛嗎”到底是什麼梗? 該詞真正的走紅源於網絡上玩起的李白、杜甫梗,杜甫為李白寫了很多詩,而李白卻寫了一首《贈汪倫》,杜甫將心照李白,奈何李白照汪倫,網友們紛紛為杜甫鳴不屈,吐槽李白“你的良心不會痛嗎”。該詞因此走紅網絡,要是能重來我才不選李白! 這句話現在經常作為吐槽語使用,主要意思是:這樣做你過意的去嗎?你的心中不會覺得不安抱歉嗎?你傷害了我還要一笑而過嗎? 將該句翻譯為日文,首先想起的就是「あなたの良心は痛くないの」。當然,很明顯這是中式日語,自己懂了,但估計對方很難體會到自己要表達的意思吧! 在日文中有「良心(りょうしん)」一詞,而“良心不會痛”的“痛”含有“內疚、愧疚、不好意思”等含義,並不是“疼痛”的意思。所以從這方面考慮的話,可以將“你的良心不會痛嗎”翻譯為「良心が咎(とが)める」「気(き)が咎める」。 彼氏ないのが知ってるのに、わざわざ戀人連れて私の場合を聞いて、良心が咎めないか。/明知道我沒有男朋友還帶著你對象過來問我最近的情況,你的良心不會痛嗎? 夜中に私に電話したっていうことをして、良心が咎めないのか。/半夜給我打電話,你的良心不會痛嗎? あのさ、いつも金のない私の前に、高いレストランの話しをしたら、気が咎めないか。/我說,在我這窮人面前說些高級飯店的話,你的良心不會痛嗎? なによ、いつも私に聞かずに勝手に決めたんだ、気が咎めないのか。/你總是連問都不問我就隨意決定下來,你的良心不會痛嗎? 此外,與“痛”相關的還有「心苦しく思う」。該短語有“心痛”的意思。 自分が好きのが知ってるのに、早く彼氏ができるって言って、心苦しく思わないか。/明知對方喜歡自己還說些讓她快找男朋友的話,你的良心不會痛嗎? なんでダイエット中に、私の前に美味しいもにを食べるの。心苦しく思わないか。/為什麼要在減肥中的我面前吃美味的東西?你的良心不會痛嗎? 從“內疚、虧心”角度理解“痛”的話,那麼就可以使用日語中的形容詞「疚(やま)しい」。 一人で海外旅行にいったことに、心に疚しいところがないのか。/獨自一人去海外旅行,你的良心不會痛嗎? 全部のことを私にやらせて、疚しくないか。/啥都讓我做,你的良心不會痛嗎? 親にも話さなくて、2か月間家を出た子は、本當に心に疚しく感じないのか。/連父母都不告知一聲就離家2個月,講真,你的良心不會痛嗎? 私の前で、一人で美味しいものを食べて、疚しくないのか。/在我面前自己獨享美食,你的良心不會痛嗎? 當然,“不好意思、愧疚”的日語表達還有很多,例如「後ろめたい」等,這些短語也都可以表達“你的良心不會痛嗎”的意思。 說到“不好意思”,其中一個單詞就是「恥ずかしい」。那麼相應的反義詞表達就是「恥ずかしい気がない」。 かわいい女の子の前に、あんなひどい言葉を言って、恥ずかしい気がないの。/在那麼可愛的女孩面前講過分的話,你的良心不會痛嗎? 先生として、學生の金を受け取って、どうして恥ずかし気がないの。/作為老師還收學生的錢,良心不會痛嗎? なんか前から聞きたいが、そんなことをして、全然恥ずかしい気がないのか。/那啥,我很早前就想問了,做那樣的事,你的良心不會痛嗎? なんでけんかをした後に、平気で僕と話せるか。恥ずかし気がないの。/吵過架後,為什麼還能很淡定地同我講話?良心不會痛嗎? A:わたし、こんなかっこよくていいの。/唉,我這麼帥真的好嗎? B:そんなことを言って、ぜんぜん恥ずかし気がないの。/說出這樣的話,你的良心不會痛嗎? 最後,給大家推薦日語入門學堂APP,從日語五十音圖開始學起。
“你的良心不會痛嗎”到底是什麼梗? 該詞真正的走紅源於網絡上玩起的李白、杜甫梗,杜甫為李白寫了很多詩,而李白卻寫了一首《贈汪倫》,杜甫將心照李白,奈何李白照汪倫,網友們紛紛為杜甫鳴不屈,吐槽李白“你的良心不會痛嗎”。該詞因此走紅網絡,要是能重來我才不選李白! 這句話現在經常作為吐槽語使用,主要意思是:這樣做你過意的去嗎?你的心中不會覺得不安抱歉嗎?你傷害了我還要一笑而過嗎? 將該句翻譯為日文,首先想起的就是「あなたの良心は痛くないの」。當然,很明顯這是中式日語,自己懂了,但估計對方很難體會到自己要表達的意思吧! 在日文中有「良心(りょうしん)」一詞,而“良心不會痛”的“痛”含有“內疚、愧疚、不好意思”等含義,並不是“疼痛”的意思。所以從這方面考慮的話,可以將“你的良心不會痛嗎”翻譯為「良心が咎(とが)める」「気(き)が咎める」。 彼氏ないのが知ってるのに、わざわざ戀人連れて私の場合を聞いて、良心が咎めないか。/明知道我沒有男朋友還帶著你對象過來問我最近的情況,你的良心不會痛嗎? 夜中に私に電話したっていうことをして、良心が咎めないのか。/半夜給我打電話,你的良心不會痛嗎? あのさ、いつも金のない私の前に、高いレストランの話しをしたら、気が咎めないか。/我說,在我這窮人面前說些高級飯店的話,你的良心不會痛嗎? なによ、いつも私に聞かずに勝手に決めたんだ、気が咎めないのか。/你總是連問都不問我就隨意決定下來,你的良心不會痛嗎? 此外,與“痛”相關的還有「心苦しく思う」。該短語有“心痛”的意思。 自分が好きのが知ってるのに、早く彼氏ができるって言って、心苦しく思わないか。/明知對方喜歡自己還說些讓她快找男朋友的話,你的良心不會痛嗎? なんでダイエット中に、私の前に美味しいもにを食べるの。心苦しく思わないか。/為什麼要在減肥中的我面前吃美味的東西?你的良心不會痛嗎? 從“內疚、虧心”角度理解“痛”的話,那麼就可以使用日語中的形容詞「疚(やま)しい」。 一人で海外旅行にいったことに、心に疚しいところがないのか。/獨自一人去海外旅行,你的良心不會痛嗎? 全部のことを私にやらせて、疚しくないか。/啥都讓我做,你的良心不會痛嗎? 親にも話さなくて、2か月間家を出た子は、本當に心に疚しく感じないのか。/連父母都不告知一聲就離家2個月,講真,你的良心不會痛嗎? 私の前で、一人で美味しいものを食べて、疚しくないのか。/在我面前自己獨享美食,你的良心不會痛嗎? 當然,“不好意思、愧疚”的日語表達還有很多,例如「後ろめたい」等,這些短語也都可以表達“你的良心不會痛嗎”的意思。 說到“不好意思”,其中一個單詞就是「恥ずかしい」。那麼相應的反義詞表達就是「恥ずかしい気がない」。 かわいい女の子の前に、あんなひどい言葉を言って、恥ずかしい気がないの。/在那麼可愛的女孩面前講過分的話,你的良心不會痛嗎? 先生として、學生の金を受け取って、どうして恥ずかし気がないの。/作為老師還收學生的錢,良心不會痛嗎? なんか前から聞きたいが、そんなことをして、全然恥ずかしい気がないのか。/那啥,我很早前就想問了,做那樣的事,你的良心不會痛嗎? なんでけんかをした後に、平気で僕と話せるか。恥ずかし気がないの。/吵過架後,為什麼還能很淡定地同我講話?良心不會痛嗎? A:わたし、こんなかっこよくていいの。/唉,我這麼帥真的好嗎? B:そんなことを言って、ぜんぜん恥ずかし気がないの。/說出這樣的話,你的良心不會痛嗎? 最後,給大家推薦日語入門學堂APP,從日語五十音圖開始學起。