首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 用戶2159067271803267

    特殊句式 

    ①萍水相逢,盡是他鄉之客。(用“是”表示判斷,與現代漢語的判斷句式相同)  萍水相逢:比喻向來不認識的人偶然相遇,聚散無常。  盡:都,全部,副詞。  之:結構助詞“的”。  客:賓客,跟“主”相對而言。  單獨看,這個句子直接譯為:“在座的各位今日聚會猶如浮萍在水上相逢,全都是客居他鄉的人物。”但是,聯繫上下文的內容來看,“關山難越,誰悲失路之人”句中的“失路”喻指作者不得志。當時王勃獲罪在身,懷才不遇,仕途受阻,報國無門,此景此情,游子心緒,油然而生;失落之感,再難抑制,充滿自我悲傷之情,因此難免興盡悲來。 

    ②賓主盡東南之美。(省略“是”的肯定判斷句式)  賓:指來賓,貴客。  主:指洪州都督閻公,名字不詳。  盡東南之美:指包括東南一帶所有的人才。盡,窮盡。  這個句子可以翻譯為:“來赴這次盛會的賓客和主人,都是東西一帶的俊美人士。”這一句同前一句“臺隍枕夷夏之交”一起承上啟下,過渡自然地引出赴會人物:“賢主”和“嘉賓”,為下文稱讚“賢主”、“嘉賓”以及描繪宴會盛況,起到了很好的鋪墊作用。 

    ③非謝家之寶樹。(用“非”表示的否定判斷句式)  謝家之寶樹:指謝玄,這裡用來比喻好子弟。《晉書·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問子侄們:為什麼人們總希望自己的子弟好?侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。”後來就稱謝玄為謝家寶樹。  這句話的意思是說“我並不是像謝玄那樣出眾的人才”。這一句連同“接孟氏之芳鄰”一起,運用典故,巧妙而盡情地表達出心中隱秘曲折卻又難以直白的感情。 

    ④舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。(倒裝句,介詞結構的狀語後置)  簪笏:古代官員用的冠簪、手版,這裡借指官職。簪,束髮戴冠用來固定帽子的物件,一般用金屬、玉石等製成。笏,朝見皇帝時用來記事的手板。  百齡:百年,猶指一生。  奉晨昏:古代侍奉父母的禮節,即晚間侍奉父母就寢,早晨向父母請安。  這個句子譯成“我寧願捨棄一生的功名富貴,到萬里以外去早晚侍奉父親”。其實,王勃當時正處在空有報國之志、卻無報國之門的苦悶境遇,于今有機會“接孟氏之芳鄰”,他期望得遇知音,並渴望建功立業,才是他的心志所在。 

    ⑤騰蛟起鳳,孟學士之詞宗。(倒裝句,主語後置,正常語序為“詞宗孟學士,騰蛟起鳳”)  孟學士:名字不詳,大致類似董仲舒、楊雄一般的人物。  學士:掌管文學撰述的官。  詞宗:文詞的宗主。  這個句子翻譯為“像蛟龍一樣騰空升起、像鳳凰展翅起飛那樣燦爛奪目的,是孟學士文壇宗師那富有文采的詞章。”句中“騰蛟起鳳”,形容才華如蛟龍騰空,鳳凰起舞。《西京雜記》載,相傳董仲舒夢蛟龍入懷,作《春秋繁露》。楊雄作《太玄經》,夢口吐鳳凰,飛集書上。作者這裡用“騰蛟起鳳”來稱頌與會的文人騷客,意蘊豐富而自然有度。 

    ⑥爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。(被動句,“生”和“遏”都是意義上的被動)  爽:形容籟的發音清脆。  籟:排簫,一種由多根竹管編排而參差不齊的樂器。  生:因……而產生,這裡是被動動詞。  纖歌:音調柔細的歌。  凝:指歌聲繚繞。  遏:由於……而停止,阻止,被動動詞。  這兩句翻譯為“宴會上清脆的排簫聲響起,猶如陣陣清風油然而生;柔美的歌繚繞不散,飄遊的白雲駐足諦

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 雲霄幸接鴛鴦盛,是什麼意思?