have no idea表示:“不知道;無能為力”一般用於別人想要得到“對某事的處理建議或對某一事件(不確定)結果的預測”
don't know表示::“不知道”一般用於對“有確定結果事件”的不知
類似的還有:
1、I don't get it
日常表達中大家也是非常喜歡用的,意思是,我不懂你的點,表示對某人或某事很疑惑。
例句:I don't get it. What's wrong with you?
我沒聽明白,你們在搞什麼?
2、It's over my head
over my head這個大白一定說過,字面意思理解是"在我頭頂之上"也就是"超過我的理解範圍",不懂,無法承擔。
例句:Sorry,It's over my head, maybe you should ask Jack.
不好意思,這我不懂,也許你可以問問Jack.

3、It's beyond me
beyond是"超過"這裡理解為,"超出我理解範圍了"等同於,不懂。
例句:It's beyond me why she married him.
我就不懂了,她為什麼要嫁給他。
4、I'm confused
confused是"困惑的,混亂的,糊塗的"也就是我還很疑惑,完全沒聽明白的意思。
例句:I'm confused by what he said just now.
我被他剛說的話給弄糊塗了。
5、I'v no idea
idea 是" 主意 "的意思,I have no idea 表示,我沒有主意了,這個完全可以替代 一成不變的 I don't know ,表示 "我不知道"。另外我們也可以說: I have no clue.
例句:I'v no idea,could you say it again?
我不知道,能再說一遍嗎
have no idea表示:“不知道;無能為力”一般用於別人想要得到“對某事的處理建議或對某一事件(不確定)結果的預測”
don't know表示::“不知道”一般用於對“有確定結果事件”的不知
類似的還有:
1、I don't get it
日常表達中大家也是非常喜歡用的,意思是,我不懂你的點,表示對某人或某事很疑惑。
例句:I don't get it. What's wrong with you?
我沒聽明白,你們在搞什麼?
2、It's over my head
over my head這個大白一定說過,字面意思理解是"在我頭頂之上"也就是"超過我的理解範圍",不懂,無法承擔。
例句:Sorry,It's over my head, maybe you should ask Jack.
不好意思,這我不懂,也許你可以問問Jack.

3、It's beyond me
beyond是"超過"這裡理解為,"超出我理解範圍了"等同於,不懂。
例句:It's beyond me why she married him.
我就不懂了,她為什麼要嫁給他。
4、I'm confused
confused是"困惑的,混亂的,糊塗的"也就是我還很疑惑,完全沒聽明白的意思。
例句:I'm confused by what he said just now.
我被他剛說的話給弄糊塗了。

5、I'v no idea
idea 是" 主意 "的意思,I have no idea 表示,我沒有主意了,這個完全可以替代 一成不變的 I don't know ,表示 "我不知道"。另外我們也可以說: I have no clue.
例句:I'v no idea,could you say it again?
我不知道,能再說一遍嗎