回覆列表
-
1 # 水的澄清
-
2 # 百合
cut away釋義:
切掉,砍掉
例句:
They cut away all the dead branches from the tree.
他們把這棵樹上的枯枝全都砍掉了。
cutdown釋義:
n. 削減;(手術的)切口(以放入導管)
n. 縮小的
例句:
Cutdown on fats and simple carbs like sugar and alcohol.
減少脂肪和簡單碳水化合物(比如糖、酒精)攝入。
-
3 # 叫仙仙
cut down the trees是砍樹,給你個更高級的詞彙deforest,就是砍伐樹木了(verb。
答:或者是電話線中斷了。cut down 指砍伐,就可以像是砍伐樹木之類的。cut up 是指切下,像切下肉,蛋糕之類的,...
通常情況用"cut down"是因為現在人類砍樹是砍了樹讓它倒,這是一般理解.
而"cut off"反而用在抽象概念裡,比如"廢話少說":cut off the crap.
如果硬要用"cut off"的話,實際意義應該就是砍斷了樹還不讓它倒在地上,就有點收割的感覺.....或是橫著的樹再次被分割.
只因為現實少有或不可能所以一般用"cut down".
我的理解.
應該是cut down
The israelis have also cut down thousands of trees near the jewish settlements .
以色列人已經砍倒了猶太定居點附近的數千棵果樹。
The pioneers cut down forests and planted crops .
拓荒者們砍伐樹木種上莊稼。
He tried to cut down on smoking but failed.
他試圖少抽菸,但沒成功。