回覆列表
-
1 # 元氣波比
-
2 # 有一隻咖啡貓
英文地址的寫法與中文相反;用英語,地址從小到大。如果必須先輸入門牌號,街道名稱,然後輸入城市,省(州)和郵政編碼,最後一行將是國家/地區的名稱。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元4單元402
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室
-
3 # 平淡9686
英文地址的寫法與中文相反,按地址單元從小大到的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半角逗號分隔,最後一行則寫上國家的名稱。
例如:中國湖南省長沙市雨花區中意路1號
No.1 Zhongyi Rd,Yuhua district, ChangshaCity,Hunan Prov,China。 擴展資料
例句:“我住在浙江省杭州市”的英文表達為”I live in Hangzhou, Zhejiang”。
live in
[詞典] 住在學習[工作]的地方; 住在(某地); 存在於…; 為…而生存;
短語:
Live-in Caregiver 住家保姆 ; 居家看護 ; 住家護理 ; 住家護理員
Live Animals in Experiments 實驗中的小動物
live together in unity 和睦相處
live up in Scotland 住在蘇格蘭
live somewhere in 住在什麼地方
在英語中,地名的書寫與中文是相反的。具體來說,英文地址需要遵循“從小到大”的原則,即需要按照地址、單元從小到大的順序進行書寫。也就是按門牌號、街道名稱、城市、省(州)、郵政編碼、國家/地區的名稱這一順序進行書寫,同時地址單元間還需要用英文半角逗號來隔開。
再者如果英文地名中有兩個單詞,那麼它們的開頭應該大寫;如果英文地名前面有定冠詞“the”,那麼t就不應該大寫;如果地名是意譯,則表示有多個單詞,所有單詞都應大寫。由普通名詞組成的專有名詞應大寫,冠詞、介詞和連詞除外。