回覆列表
-
1 # 用戶4076604331663196
-
2 # 用戶4600070498207
《茶花女》是法國作家小仲馬最著名的小說,講述了一位年輕人和巴黎上流社會最有名的交際花曲折淒婉的愛情故事。
小仲馬的小說《茶花女》最初的中文譯本是在19世紀末由林紓翻譯的《茶花女遺事》,到上一世紀30年代,我們又看到了劉半農先生的譯本,你如果今天想找一本《茶花女》小說或劇本,那將不是一件難事,因為全國各省的出版社幾乎都出版過《茶花女》。然而,想認真地讀懂意大利歌劇《茶花女》,卻不是一件容易的事情,因為讀懂它需要賞聽者具備相當豐富的歐洲歷史文化知識與閱歷。
-
3 # 貴龍魄
阿爾豐西娜·普萊西(1824.1.19—1847.2.3)安眠於此。深切懷念你。”
阿爾豐西娜曾與小仲馬熱烈地相愛過,或許是因為,很少有人相信一個妓女會有真正的愛,所以,他們的感情終究走不到最後。
舉世聞名的長篇小說《茶花女》,女主瑪格麗特的原型人物就是阿爾豐西娜,書中阿爾芒的懺悔,又何嘗不是小仲馬一生的遺憾。
阿爾芒深愛著瑪格麗特,卻又總是不信任她,一次次的誤解,最終把她推入了痛苦的深淵。
就像書中說的:
她死在奢華的環境裡,死在她過去生活的床上,但也死在心靈的荒漠中。
比起埋葬瑪依的荒野,這荒漠更荒涼、更空曠、更無情。
-
4 # 走一遭
《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創作的長篇小說,也是其代表作。故事講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折淒婉的愛情故事。
作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。
瑪格麗特原來是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯。由於生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極一時的“社交明星”。她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱“茶花女”。
意大利偉大的歌劇作曲家居塞比·威爾第(GiuseppeVerdi,1813-1901)的作品
《茶花女》是廣大中國觀眾和讀者所熟悉的一部作品,是三幕歌劇。劇本是皮阿威根據法國小仲馬的同名悲劇改編而成,由威爾第作曲,皮亞維作詞