-
1 # 魔法如初
-
2 # 用戶1785249840238808
是張旭那個嗎?
桃花溪
張旭
隱隱飛橋隔野煙,
石磯西畔問漁船.
桃花盡日隨流水,
洞在清溪何處邊?
詩詞釋譯
【注解】
1、桃花溪:在今湖南省桃源縣西南.
2、飛橋:高橋.
3、石磯:河流中露出的石堆.
4、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口.
【韻譯】
隱隱看見一座長橋,被野煙隔斷;
在石嶼的西畔,借問打漁的小船.
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;
桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?
詩詞賞析
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩.詩由遠外落筆,寫山谷深幽,迷
離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙.然後鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問訊漁人,
尋找桃源.詩的構思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠.蘅塘退士批注:“四句
抵得一篇《桃花源記》.”這話不無道理.
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船.
“飛橋”忽隱忽現,似有似無;“野煙”嫋嫋娜娜,纏纏綿綿.靜止的橋,在飄逸的煙中,如虹般臨空而飛;浮動的煙,在靜默的橋上,似幔樣懸空而掛.荒山野谷,動態的物與靜態的景交織一體,相映成趣.遠山的朦朧,近水的清澈,一下子使詩人恍若走進一個虛幻的世界 .于是,詩人便覺得自己站在了那晉代的古老的石磯旁,那在溪水中輕搖著漁船的漁父,仿佛就是那“緣溪行”的武陵漁人.于是,那“問”字便脫口而出.
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?
滿眼的粉紅,在幽幽的溪水裡豔豔地流淌,詩人也便自然而然地聯想起那“林盡水源”,仿佛透著光亮的“洞”,這洞,一直通向那世外的桃源,可這洞又在哪裡,漁人不可能知道,詩人也不會知道.然而,就是這一問,透露出的是詩人理想境界渺茫難求的悵惘
【介紹】
桃花溪:水名,今湖南省桃源縣西南有桃源洞,洞北有桃花溪.
桃花溪在湖南桃源縣桃源山下.溪岸多桃林,暮春時節,落英繽紛,溪水流霞.相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這裡為背景的.張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這裡,但卻暗用其意境.此詩構思婉曲,情趣深遠,畫意甚濃.
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆就引人入勝:深山野谷,雲煙繚繞;透過雲煙望去,那橫跨山溪之上的長橋,忽隱忽現,似有似無,恍若在虛空裡飛騰.這境界多麼幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境.在這裡,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動,虛無縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔.隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美.“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個藝術整體;“隔”字還暗示出詩人是在遠觀,若是站在橋邊,就不會有“隔”的感覺了.
下面畫近景.近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗.“石磯西畔問漁船”,一個“問”字,詩人也自入畫圖之中了,使我們從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態.詩人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當作當年曾經進入桃花源中的武陵漁人.“問漁船”三字,逼真地表現出這種心馳神往的情態.他問得天真有趣:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認為這“隨流長”的桃花瓣是由桃花源流出來的,因而由桃花而聯想起進入桃源之洞.這洞究竟在桃花溪的什麼地方呢?這句問訊漁人的話,深深表達出詩人向往世外桃源的急切心情.然而桃花源本是虛構的,詩人當然也知道漁人無可奉答,他是明知故問,這也隱約地透露出詩人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情.詩到此戛然止筆,而末句提出的問題卻引起人們種種美妙的遐想.詩人的畫筆,玲瓏剔透,由遠而近,由實及虛,不斷地變換角度,展現景物;但又不作繁膩的描寫,淡淡幾筆,略露輪廓,情蓄景中,趣在墨外,就象一幅寫意畫,清遠含蓄,耐人尋味.
【評析】:
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩.詩由遠外落筆,寫山谷深幽,迷離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙.然後鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問訊漁人,尋找桃源.詩的構思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠.蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源記》.”這話不無道理.桃花溪在湖南桃源縣桃源山下.溪岸多桃林,暮春時節,落英繽紛,溪水流霞.相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這裡為背景的.張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這裡,但卻暗用其意境.此詩構思婉曲,情趣深遠,畫意甚濃.
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆就引人入勝:深山野谷,雲煙繚繞;透過雲煙望去,那橫跨山溪之上的長橋,忽隱忽現,似有似無,恍若在虛空裡飛騰.這境界多麼幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境.在這裡,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動,虛無飄渺,臨空而飛;橋使野煙化動為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔.隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美.“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個藝術整體:“隔”字還暗示出詩人是在遠觀,若是站在橋邊,就不會有“隔”的感覺了.
下面畫近景.近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗.“石磯西畔問漁船”,一個“問”字,詩人也自入畫圖之中了,使我們從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態.詩人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當作當年曾經進入桃花源中的武陵漁人.“問漁船”三字,逼真地表現出這種心馳神往的情態.他問得天真有趣:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認為這“隨流長”的桃花瓣是由桃花源流出來的,因而由桃花而聯想起進入桃源之洞.這洞究竟在桃花溪的什麼地方呢?這句問訊漁人的話,深深表達出詩人向往世外桃源的急切心情.然而桃花源本是虛構的,詩人當然也知道漁人無可奉答,他是明知故問,這也隱約地透露出詩人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情.詩到此戛然止筆,而末句提出的問題卻引起人們種種美妙的遐想.詩人的畫筆,玲瓏剔透,由遠而近,由實及虛,不斷地變換角度,展現景物;但又不作繁膩的描寫,淡淡幾筆,略露輪廓,情蓄景中,趣在墨外,就象一幅寫意畫,清遠含蓄,耐人尋味.
【作者】
張旭(生卒年不詳),字伯高,蘇州人曾任常熟縣尉.唐代大書法家.以草書而聞名.唐朝文宗皇帝曾向全國發出了一道罕見的詔書:李白的詩歌、張旭的草書、斐旻的劍舞可成為天下的“三絕”.
詔書一到洛陽城,頓時轟動了那些飽學之士.他們紛紛向張旭道喜,慶賀他以卓絕的努力奪得了最高獎譽.張旭作揖一一致謝,並設宴款待洛陽名流.席上,有人提議張旭談談草書到“絕”的秘訣,張旭推辭不過,謙虛的說:“各位見笑了,我自知淺陋,皇上獎掖,收之有愧.說到秘訣,無非在‘用心’兩字.”
張旭沉吟片刻,他油然想起杜少陵曾寫的《觀公孫大娘弟子舞劍器行》一詩,便說:“少陵曾對公孫大娘的劍器舞寫過一首詩,其中四句‘烈如羿射九日落,矯如群帝驂龍翔;來如雷霆收震怒,罷如江海凝清光’,想必諸位是知道的.在鄴縣,我有幸見過公孫大娘的舞姿,每次看時,都引起我的聯想:她將左手揮過去,我就立即觸到這次姿態像個什麼字;她跳躍起來旋轉,我想草書中的‘使轉’筆鋒的馳騁應如此罷!她那整個起舞的姿態音容,給我一個全面的草書結構的啟發.”
“張旭三杯草聖傳,脫帽露頂王公前,揮毫落紙如雲煙”——杜甫筆下的張旭,活脫脫的展現在我們眼前,他的神采一直為世人所傾倒.
張旭,字伯高,一字季明,吳郡(江蘇蘇州)人.初仕為常熟尉,後官至金吾長史,人稱“張長史”.其母陸氏為初唐書家陸柬之的侄女,即虞世南的外孫女.陸氏世代以書傳業,有稱於史.張旭為人灑脫不羈,豁達大度,卓爾不群,才華橫溢,學識淵博.與李白、賀知章相友善,杜甫將他三人列入“飲中八仙”.是一位極有個性的草書大家,因他常喝得大醉,就呼叫狂走,然後落筆成書,甚至以頭髮蘸墨書寫,故又有“張顛”的雅稱.後懷素繼承和發展了其筆法,也以草書得名,並稱“顛張醉素”.唐文宗曾下詔,以李白詩歌、裴旻劍舞、張旭草書為“三絕”.又工詩,與賀知章、張若虛、包融號稱“吳中四士”.
張旭的書法,始化於張芝、二王一路,以草書成就最高.他自己以繼承“二王”傳統為自豪,字字有法,另一方面又效法張芝草書之藝,創造出瀟灑磊落,變幻莫測的狂草來,其狀驚世駭俗.相傳他見公主與擔夫爭道,又聞鼓吹而得筆法之意;在河南鄴縣時愛看公孫大娘舞西河劍器,並因此而得草書之神.顏真卿曾兩度辭官向他請教筆法.張旭是一位純粹的藝術家,他把滿腔情感傾注在點畫之間,旁若無人,如醉如痴,如癲如狂.唐韓愈《送高閒上人序》中贊之:“喜怒、窘窮、憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,有動於心,必於草書焉發之.觀於物,見山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木之花實、日月列星、風雨水火、雷霆霹靂、歌舞戰鬥、天地事物之變,可喜可愕,一寓於書,故旭之書,變動猶鬼神,不可端倪,以此終其身而名後世.”這是一位真正的藝術家對藝術的執著的真實寫照.難怪後人論及唐人書法,對歐、虞、褚、顏、柳、素等均有褒貶,唯對張旭無不讚歎不已,這是藝術史上絕無僅有的.
-
3 # 用戶4006240790782004
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船:
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊
【注釋】桃花:在今湖南桃源縣西南。
【解釋】荒野中一片雲煙,繚繞著隱現的小橋,我佇立在石磯上,詢問划來的漁船,桃花隨著流水,不分晝夜漂走,溪流的哪邊,是仙境桃花洞
【解析】此詩是寫作者對桃花源存在的懷疑的。
詩的首句寫遠景:這一帶山路幽曲,溪水漫長。煙靄霏霏,林花漠漠,溪水深處似有一座長橋,被青煙紅霧繚繞。這些景色是與陶淵明的《桃花源記》中所述的非常相似,但張旭心有疑慮:如果說當年武陵漁人就是從這裡駕舟尋源,發現了那處神秘的桃花源的話。那麼,也許桃花源至今還在。詩的次句就寫詩人站在石磯的西側詢問漁舟上的漁翁:桃花整天隨溪水漂流而去,你們知道桃源仙洞究竟在哪裡麼?言外之意還有:你們不也是漁人麼?當年那位打魚人尋到了桃花源。那麼,你們尋到過麼?詩的這後二句固然表達出詩人迫切地尋找桃花源的願望,也顯示出詩人時桃花源是否存在的懷疑。
回覆列表
1、出:
(1)不復出焉:出去。
(2)皆出酒食:拿出。
2、尋:
(1)尋向所志:動詞,尋找。
(2)尋病終:副詞“不久”。
3、舍:
(1)便舍(shě)船:離開。
(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
4、中:
(1)中無雜樹:“中間”。
(2)晉太元中:“年間”。
(3)其中往來種作:“裡面”。
5、志:
(1)處處志之:名詞活用為動詞,“做標誌”。
(2)尋向所志:志,獨字譯為做標記。與所連用,譯為:所做的標記。
6、之:
(1)忘路之遠近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”。
(2)聞之,欣然規往:代詞,“這件事”。
(3)處處志之:語氣助詞,不譯。
(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
(5)有良田美池桑竹之屬:這。
(6)具答之:代詞,代指桃花源人。
7、為:
(1)武陵人捕魚為(wéi)業:動詞,作為。
(2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。
(3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。
8、遂:
(1)遂與外人間隔:“于是”。
(2)遂迷:“終於”。
(3)後遂無問津者:“就”。
9、得:
(1)便得一山:得到,引申為看見。
(2)得其船:得到,引申為找到。
10、聞:
(1)雞犬相聞:聽見。
(2)聞有此人:聽說。